Я авиакассир

Я авиакассир.

По «долгу службы» очень много приходится общаться с гражданами ближнего (и не очень ближнего) зарубежья с очень разным уровнем знания русского языка. И почему-то уже много лет я постоянно пребываю в наивной уверенности, что ничего неожиданного они уже не «выкинут». Тем более, что я (вроде бы) уже научилась задавать конкретные короткие вопросы, на которые может внятно ответить любой гастарбайтер.


Один из повеселивших случаев:


-Дэвушка, мне билэт!


-Здравствуйте. Куда?


-Кыргызыя!


-Город какой?


-Кыргызыя!


-Я поняла. А город какой?


-А! Ош!


-Когда?


-Блыжайшее!


(Тут нужно отметить, что через несколько лет работы слово «ближайшее» перестаёт вызывает нервный тик, и ничего, увы, не уточняет, потому что для многих «ближайшее» - это через 2-3 недели, а для меня, допустим, «ближайшее» - это сегодня (ну или когда там реально ближайший рейс)


-После какого числа?


-После пятого!


-6го числа есть рейс, стоимость 7200.


-Беру!


-Давайте паспорт.



Оформляю, разворачиваю билет к пассажиру, беру ручку, начинаем «проверять» (тыкаю ручкой в важные строчки в билете, поглядывая на выражение лица – проверяю, дошла ли информация до цели):


-Из Новосибирска в Ош, 6 июня, рейс 3289 в 01:40 по местному новосибирскому времени…


-Не, мне из Оша сюда!


(Немая сцена… Забираю билет. Интересно, откуда вдруг знание русского языка просыпается в пассажирах в этот момент? Две минуты назад двух слов связать не мог! Смотрю на календарь. Чувствую, что что-то идёт не так…)


-А в Ош у Вас уже есть билет?


-Не, не мне! Маме!


(О_о)


-А зачем Вы мне дали Ваш паспорт?


-Ну Вы сказали давать паспорт, я дал.



Блин. И ведь не поспоришь))))))

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

Тут дело даже не в знании языка, а в отсутствии логики. Он считал, что вы сами должны понять/догадаться, что билет нужен из Оша и не ему, а маме.

раскрыть ветку (16)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, именно в знании языка. Они очень часто спрашивают билет "Из Оша в Новосибирск". Я в таких случаях всегда переспрашиваю "Из Оша в Новосибирск или из Новосибирска в Ош?" В 99% все-таки оказывается из Новосибирска в Ош. Но тут "ничто не предвещало")

раскрыть ветку (15)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А мне, коллега, повезло! Мне народ, которому в Ош только звонит, сворачивает кровь, но никогда не приходит)
раскрыть ветку (9)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Это потому, что Вы их готовите не умеете)))

У меня их оформляется больше, чем русских.

раскрыть ветку (8)
5
Автор поста оценил этот комментарий
У меня немного другая специфика, мой профиль-военные по впд)
раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ох, нет, лучше киргизы)) С впд не работаю уже лет 8 - не скучаю совершенно.

раскрыть ветку (6)
5
Автор поста оценил этот комментарий
У нас большинство девочек тоже впд не любят, а мне норм) на начет напоролась единожды, в самом начале, затоооо с чеками париться не надо:D и мозг не едят по поводу стоимости.
На впдшников, кстати, проценты вернули) аж 3 выделили.
раскрыть ветку (5)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Я тут совершенно нихрена не понял, но на всякий случай плюсанул
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Военные не платят за перелет, они отдают нам специальные бланки, впд, по которым мы выписываем им билеты.
Многие кассиры впд не любят-можно напороться на штраф, у нас их начетами называют. От МО начеты иной раз сотнями тысяч исчисляются)
Проценты, которые вернули-как тс уже говорила, раньше авиакомпании с продажи билетов давали нам комиссию в несколько процентов. Сейчас это все радостно отменили, но на военных нам процент вернули, поскольку мы не имеем права с них брать деньги.)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Что есть ВПД?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Воинские перевозочные документы, военнослужащие летят бесплатно, отдавая нам впд, за них потом МО платит
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Аа, спасибо
Автор поста оценил этот комментарий

Тут - ок.
Но догадаться про маму - не в языке дело.

раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Ну тут я сама виновата)) Я ж сказала "давайте паспорт", он буквально меня понял - дал свой паспорт)

Из каждого подобного случая я стараюсь делать выводы. После этого - в рабочем лексиконе появилась фраза "паспорт того, кто полетит".

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну есть доля логики, но я каждый раз покупая билет четко называю откуда/куда/когда/другие пожелания. Может он, конечно, впервые покупает билет и не догадался, что нужно документы того, кто летит)

Автор поста оценил этот комментарий

Тогда уж заодно и уточнение, куда полетит и когда полетит, для особо одаренных ))

Автор поста оценил этот комментарий

иногда на вопрос "давайте паспорт", дают свой паспорт со вложенной денежкой

по привычке...

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку