What do you take before every meal?
Перевод:
В: "Что ты принимаешь перед каждым приемом пищи?"
О: "Место."
Суть шутки в том, что в английском языке слово "take" может обозначать как принимать что-то внутрь (как лекарство или пищу), так и занимать место (как за столом). Когда кого-то спрашивают "What do you take before every meal?" ("Что ты принимаешь перед каждым приемом пищи?"), ожидается ответ вроде "витамины" или "пищевые добавки". Но наш герой шутки выдает нечто неожиданное, превращая стандартное ожидание в комедийный поворот: "A seat" ("Место").
P.S.: Кстати, в следующий раз, когда вас спросят то же самое, можете добавить в шутку и изюминку: "A seat, and make sure it's comfortable, because good food deserves a good sit!" ("Место, и убедись, что оно удобное, потому что хорошая еда заслуживает хорошего сидения!").
____
Больше анекдотов и шуток на простом английском для изучающих есть на Телеграм канале Анекдоты на английском.
EnglishPub
1K пост8.5K подписчиков
Правила сообщества
Запрещено размещать посты:
— Рекламного характера
— Политического уклона