116

Вольный Флот 2. Глава девятнадцатая. Часть вторая

К разгрузке трюмов приступили как только рассвело. Сперва выдергивали по одному ящику, потом нашли под первым слоем грузовую сеть и начали тягать сразу по дюжине, благо грузоподъемности хватало. Вынутое, после беглого осмотра, сбрасывали за борт. Боцман стоял на лебедке, Тайга крепила груз, а Келпи следила как все идет и осуществляла коммуникацию. Механики копались в машинном, остальных Капитан расставил так, чтобы как можно более полно наблюдать за обстановкой вокруг, а сам, стоя на мостике, курил трубку за трубкой. Только ведь все устаканилось, только ясность появилась, как опять! Это же громадный сухогруз! Его-то им куда?! Как они его потащат? Куда? На какие шиши чинить? Кого к штурвалу ставить? Это с одной стороны…

А с другой, как он не проклинал эту посудину, но ведь вывезла? Столько раз выручала. И бросить её тут — он сам себя после такого уважать перестанет. Это как друга бросить, даже хуже. Друзья у него, при такой жизни, как на подбор - в пропасть кинь, не пропадут. А корабль без рук, которые его поведут, беспомощен.


- Вам кофе сделать? - спросила поднявшаяся Барабашка, - А то все что-то делают, а я без дела сижу...

- Сделай. И парням, потом, холодного сооруди попить. И пожевать.

- Хорошо! Я сейчас!

- Обращайся… - ухмыльнулся Капитан, - Я дело быстро найду…


Шлепая тапками Барабашка ускакала вниз и через пять минут вернулась, осторожно неся чашку. Потом снова убежала и еще минут через пятнадцать выволокла с камбуза котел с холодным чаем и поднос с бутербродами. Переход по крутым сходням с таким грузом был проблемой, но Ур, увидевший сверху её мучения, дал сигнал Бардье. Тот скомандовал: «Перекур» и послал Тайгу помочь, а сам пошел звать механиков. Капитан, попивая кофеек, тоже перебрался на «Марибэль» и заглянул в полуразгруженный трюм.


- Сколько сняли уже?

- Три ряда.

- Неплохо… Нашли что-то?

- Пока только камни. Но Тайга говорит, что там, сквозь щели, видно что-то.

- Да, на… - оторвавшись от питья Тайга кивнула, - Два ряда до них еще, на… Какие-то здоровенные доски, на… Метров по десять, на…

- Хорошо укрыли… Видать ценное что-то.

- Надеюсь, на… Я там охуела, на, на жаре, на, скакать, на…

- Понимаю… - допив кофе, Капитан передал чашку Барабашке и поискал Амяза, - Слушай, а там опреснитель в каком состоянии? Запустить можно? Или с борта воду подать?

- Опреснитель совсем-воопше плохой. Пить не стоит.

- Хотя бы ополоснуться?

- Ополоснутся мошно. Сейшас попробуем запустит от вспомогательный установка. Топливный генератор мы расобрали. Шистим. Шиним.

- Запустить получится?

- Ясс. Полушится. Но нушно время.

- Хорошо. Попробуйте. Бардья — набери воды, чтобы запас для питья был.

- Дак я набирал. Выглохтали уже.

- Больше набирай. Тайга как лошадь пьет. Да и пылища там, смотрю…


После перекура выкинули мешающие ящики под которыми обнаружился настил из толстых досок. Тайга откинула одну вручную и заглянула внутрь. Остальные, обступив горловину люка, не сговариваясь, вопросительно дернули головами.


- Ну что там?

- Хрень какая-то, на… Вся в мешковину завернутая, на…

- Ну разверни…

- Понятнее не стало, на… - Тайга нашла, где залезть и сунулась внутрь, - Железное, на. В масле все, на…

- Это по вашей части… - кивнул механикам Капитан.

- Сейшас посмотрю…


Амяз надел рабочие перчатки и лихо съехал вниз по тросу. Багир с сомнением посмотрел вниз, раздумывая, повторить это или не стоит, но чувство самосохранения взяло верх над желанием покрасоваться. Тем временем Амяз уже нырнул под доски, оттянул мешковину и исчез под ней. Вылез он в полушоковом состоянии, растерянно вращая глазами и в холостую двигая челюстью по причине потери дара речи.


- Ну чего там? Не томи!

- Капитан-аза! Там… Там… Там станок! Токарный! Совсем-воопше новый! Я палсем попробовал — выработка на станине совсем-воопше отсутсвует! Патрон пошатал — люфт совсем-воопше нет!

- Серьезно? А еще что?

- Это все — станок. Большой станок!

- Они станки контрабандой везли? - не понял Марио, - Зачем?

- Колониальные компании стараются держать Острова в зависимости от привозных товаров. Поэтому официально сюда станки ввезти никто не даст.

- Но как они могут запретить?

- Официально — под предлогом того, что островитяне начнут на них делать пушки и пиратствовать. Не то чтобы это было сильно далеко от правды — Сараманку все видели?


Все если не видели, то слышали, поэтому согласно покивали.


- А теперь представьте, что эти парни смогут сделать на нормальном оборудовании, а не на том хламе, который у них есть сейчас?

- Давайте, краще, уявимо, - предложил Михай, - Що на нормальному оборудованни зможемо зробити ми? Там же не один станок, сподиваюся? И не тильки токарний?

- Вах! Да я и на таком токарном столько всэго сделать магу!


Багир, мигом забыв об осторожности, съехал вниз по примеру Амяза и принялся помогать ему оттаскивать доски в сторону. Михай посмотрел сколько лететь, если что, покачал головой и пошел по сходням.


- Ну вы сами видите парни… - развел руками Капитан, - Это знак… К нам на борт они никаким боком не полезут.

- О, синьоре, да все уже давно поняли, что вы не оставите свой корабль.

- И тем не менее… Хм… - набив трубку снова, Капитан чиркнул спичкой, - Значит они на Балибассу все-таки заходили… Там, в войну, флотские мастерские были. А где мастерские — там и станочный парк. Ур!

- Здесь! - Ур вытянулся по стойке «смирно».

- Станки — это не спиртное и даже не винтовки. Их тут точно не бросят. Надо что-то придумать, чтобы о приближении гостей мы узнали сильно заранее. Займись…

- Слушаюсь!

- А я пойду — с Канатом переговорю. Может слышал чего?



Вечером в кают-кампании собрали совет. Капитан, задумчиво закурив, кивнул Амязу.


- По твоим прикидкам, сколько станки весят?

- Совсем-воопше много весят. Десят тонн, мошет даше пятнадцать. Кашдый. И в других трюмах, скорее всего, тоше станки.

- Канат сказал, что кто-то ускоренно ищет судно с грузовой стрелой на двадцать тонн. И это не совпадение. А еще в эту область, на поиски, отправлена команда наемников.

- Если без артиллерии, то не страшно, - дернул ухом Ур, - Но это может привлечь внимание.

- Вот и я этого опасаюсь. Чем больше суеты, тем вероятнее, что об этом станет известно кому попало. Надо валить. Бардья — сколько вы трюмов успели раскидать?

- Ну вот один. Сейчас механики лебедку переставят — за второй примемся.

- Нам надо успеть разгрести хотя-бы три. Тогда сможем сдернуть «Марибэль» с мели.

- Ну я-то могу сутки без сна на той лебедке стоять. Не знаю как девки. Выдержат?

- Сейчас узнаем…


Капитан подошел к двери в кубрик и приказал Федору позвать Тайгу и Келпи. Те явились еще мокрые после душа, вопросительно уставившись на офицеров.


- В общем, девоньки, расклад такой — разгружать надо быстро. Очень быстро. Без сна и отдыха.

- Спалились, на? - мрачно поинтересовалась Тайга.

- Пока нет, но если дальше будем валандаться, спалимся гарантированно. Бардья говорит, что готов работать, но ему еще вы нужны.

- Нужны, на? - Тайга повернула голову в сторону Боцмана и тот кивнул, - Хули, на… Сделаем, на, раз нужны, на. Только потом отдохнуть надо, на.

- Отдохнете. Освобожу вас от вахт и работ на пару деньков.

- Идет, на… Мы в деле, на…

- Отлично. Амяз — переставляйте лебедку.

- Уше переставляем! Я, просто, сюда пошел, а остальные переставляют.

- Молодцы! Ур? Что у нас с наблюдением за местностью?

- Я установил сигнальные растяжки в крупных протоках. Плюс с Калибром по очереди патрулируем окрестности и посылаем Сыча наблюдать с воздуха. Одиночные противники могут просочится, но крупную группу или судно мы заметим заранее.

- Отлично. Кто на вахте на «Марибэль»?

- Чума и Ведьма.

- Ведьма…

- Нормально — за обстановкой следит даже лучше. Я проверял.

- Хорошо. Ну… Будем надеяться, что успеем убраться. Потому, как если сядут на хвост, то с таким отягощением мы не убежим.




Прибытие в Фирсмоустер сразу целой группы экстравагантных незнакомцев поставило город на уши. Прекрасно понимая, что его новые знакомые не уживутся в доме миссис Уотерс, Старпом поинтересовался у Футлонга, не скучно ли ему одному в его усадьбе? Тот с большим энтузиазмом согласился, что, пожалуй, с компанией будет веселее.


- Знакомьтесь. Это — Питер Футлонг. Будущий угольный магнат. Это господин Фильковский, господин Божецких, господин Вайсман и господин Грелли. Эксперты по расследованию страховых случаев на море и проектировщики, которых я нанял для работы над своей яхтой.

- Очень приятно.

- Нам тоже… - Олег пожал руку Футлонгу и кивнул ожидающим грузчикам, - Заносите! Куда это можно поставить?

- А что здесь?

- В этом, этом и этом ящиках инструменты и приборы для работы. Мы не особо рассчитываем на то, что у Диверсов найдется все необходимое. А остальное — алкоголь.

- Я смотрю вы подошли к делу основательно, - Футлонг оценил количество ящиков с бутылками и вздернул бровь.

- Именно поэтому я не рискнул селить их к миссис Уотерс, - пояснил Старпом, - Боюсь, что пожилая леди будет в шоке.

- Определенно... Определенно вы не зря обратились ко мне. Я думаю, мы найдем общий язык. Всегда было интересно как залесцы… Мистер Фильковский же залесец?

- Да.

- Мне всегда было интересно, как они пью этот свой «Vodka». Знающие люди говорят, что зрелище потрясающее.

- О да… - Олег широко улыбнувшись, согласно покивал, - Вам будет, что вспомнить. Кстати, звонил Джим. Он говорит, что нашел нам еще одного человека. Форбуржец, работал конструктором, так что может нам пригодится. Я сказал ему, чтобы они ехали прямо сюда. Скорее всего, прибудут на вечернем поезде. Вы, надеюсь, не против?


Старпом и Футлонг были не против, за что все немедленно выпили, после чего пошли заселяться. Дом у Футлонга был огромный, но, по большей части, пустовал, так как хозяин жил в гостиной, которую ровным слоем покрывали одежда, пустые бутылки, охотничьи и рыболовные снасти, геологические пробы и инструмент.

В остальных комнатах мебель так и стояла затянутая пыльными чехлами и паутиной. Вселившихся жильцов это не смутило. Откопав в чулане ведра и метлы, они, прикладываясь к бутылкам и весело переругиваясь, навели порядок в приглянувшихся апартаментах, после чего, взялись за остальной дом, заставит Питера опешить от такой хозяйственности.


- Да право, не стоит… Я могу нанять кого-нибудь.

- Зачем? - Николай оглядел гору грязной посуды на кухне и закатал рукава, - У нас что — рук нет?

- Но вы же проектировщики.

- И что?

- Просто образованным людям и заниматься грязной работой...

- Как говорил мой папа… - поднял палец орудовавший шваброй Спиридон, - «Нет грязной работы. Есть низкооплачиваемая.» Эрецкая народная мудрость.

- А как говорил мой старшина, - подал голос из гостиной Фильковский, - «Не стыдно убираться — стыдно жить в грязи». Ничего личного, но это старшина. Он всегда правду-матку в лицо говорил. Так — образцы породы я уберу в сервант... Они там смотрятся лучше чем охотничьи ботфорты.

- Не слушайте их, синьор, - подмигнул все еще растерянному Футлонгу Грелли, - Просто они стараются не нажраться до приезда Кирби. Но вы не волнуйтесь — он убедится, что все в порядке и уедет. У него дела.

- А! Понимаю! Хорошая идея! Давайте, в таком случае, я тоже что-то поубираю!


Получив наконец понятную ему причину действовать, Футлонг начал развешивать по стенам ружья и прочую охотничью атрибутику, чтобы освободить от нее диван.


- Кстати, - поинтересовался у Олега спокойно курящий в стороне Старпом, - Я так понял, у вас у каждого своя роль. Один по двигателям, второй — по связи. А чем занимается мистер Кирби?

- Приходит вовремя.

- Просто приходит вовремя?

- Да. Мы люди творческие и увлекающиеся. Пунктуальность — не наш конек.

- Особенно с утра, - согласно кивнул Божецких, - Никогда не любил ранние встречи.

- Именно. А Джим имеет бесценный навык приходить на встречи вовремя. Вот смотрите — вечерний поезд приходит в семь-ноль пять… До сюда идти минут двадцать… То есть, где-то в семь-двадцать пять он должен быть тут. Но такие цифры он не любит поэтому, скорее всего, заявится в половину восьмого.

- То есть это он стоит там за калиткой и смотрит на часы? - Старпом кивнул в сторону окна выходящего на дорогу.

- Проклятье! Сейчас же только полпятого?

- Вообще-то — почти полвосьмого.

- Серьезно? Я опять забыл часы завести? Ну вот поэтому Джим нам жизненно необходим.

- Понимаю. О! Пора открывать.


В дверь постучали и Старпом махнув остальным, чтобы не отвлекались, впустил джентльмена с модными тонкими усами и следовавшего за ним плотного массивного форбуржца с взглядом человека, которому ты должен денег. Джентльмен, войдя, приподнял шляпу-котелок в знак приветствия и, оглядевшись, удовлетворенно кивнул.


- А я всегда говорил, что без моего надзора вы докатитесь до посудомоек и полотеров.

- Привет Джим, - хохотнул Фильковский которому понравилась шутка, - Вижу ты неплохо отдохнул и у тебя хорошее настроение?

- Сложно сказать. В Гюйоне прекрасный климат и кухня, но люди… Особенно официанты. Я ждал тридцать семь минут пока меня обслужат. Вино, кстати, мне понравилось. А это, значит, наш новый клиент..?


Кирби, вытянув руку, шагнул к Футлонгу, но Грелли, за эту же руку, развернул его как марширующую игрушку в сторону Старпома.


- Джим Кирби, - ни мало не смутившись, представился тот, - Страховое следствие, консультационные услуги и проектирование судов.

- Антон Румата. Очень приятно. А кто ваш спутник?

- Манфред фон Крампус. Инженер-конструктор. Я решил, что моему предприятию не помешают и его знания… И еще хоть кто-то, кроме меня, кто хоть иногда смотрит на часы! Николай! Я просил заказать нам кэб от вокзала!

- Я пытался… - спокойно пожал плечами Божецких протирая тарелку, - Но тут нет кэбов.

- А! Это многое объясняет. Я уж подумал, что вы опять забыли который час. Могли-бы, кстати, предупредить!

- Телефона тут тоже нет.

- Какое чудесное место! В старости куплю себе тут дом.

- А даже если бы были, то единственные часы на всех у Олега, а он их не завел.

- Кошмар! А ведь мы — на Лонге! Пунктуальность — это наша врожденная черта! Хотя вам все равно не понять! А вот Манфред меня понимает! Представляете — он возит с собой шесть хронометров, высчитывает среднее значение из их показаний и выставляет свои часы секунда в секунду! Мы так и познакомились, кстати. Я был поражен такой ответственностью!

- Впечатляет… - кивнул Старпом, - А почему вы покинули Форбург, герр Манфред? Если не секрет, конечно.

- Убеждения… - пожал плечами форбуржец, - Мистер Кирби убедил меня, что тут я заработаю больше.

- Понимаю. Хорошо, тогда давайте, сразу, обсудим этот вопрос. Дело в том, что остальные взяли плату, если так можно выразится, «желаниями».

- Что? Они опять за свое? - немедленно встрял Кирби, - Надеюсь это было не слишком хлопотно?

- Нет. Пустяки — очередь к портному, билеты в театр, проблемы с арендодателем и родственниками.

- Это все равно слишком эксцентрично. До сих пор не понимаю смысл этих шарад.

- Подобные вещи отнимают самое важное — время. Вам ли не знать как оно ценно. Я бы сам с удовольствием переложил такие вопросы на чьи-то плечи.

- О! Ну если посмотреть с этой стороны… Кстати — мне сказали, что вы с Доминиса? Это действительно так?

- Все верно. Поэтому я так удивился, когда вы перепутали меня с Питером.

- Ну, мне вас описали крайне поверхностно...

- Мистер Футлонг светлокожий и светловолосый. А на Доминисе преобладает имперский и южно-монтумский тип с смуглой кожей и черными волосами.

- Разумеется я в курсе об этом, но вдруг это доминец-альбинос?

- Это бесполезно, - шепнул Старпому Франко, - Вторым главным качеством Джима, после пунктуальности, является упрямство. Он будет спорить, даже если понимает, что не прав, до тех пор, пока вам не надоест его переубеждать.

- Наверное очень хорошее подспорье в деловых переговорах?

- Исключительно. Но вы бытовых вопросах Джим невыносим.

- Спасибо за предупреждение, - Старпом развернулся обратно, - Итак, мистер Кирби — у вас есть ко мне еще какие-то вопросы?

- Нет, никаких вопросов. Я просто хотел убедится, что они заняты делом. Сейчас у нас не очень много работы по основному профилю. Больше всего дел, обычно, наваливается в конце судоходного сезона, по очевидным причинам. С Манфредом вы познакомитесь самостоятельно. Буду надеяться, что ему удастся удержать их от сумасбродств. Вот моя визитка — обращайтесь, если вам что-то понадобится. А мне пора. Сейчас этот поезд пойдет обратно и я хочу успеть на него.

- Всего хорошего, мистер Кирби. Приятно было с вами пообщаться.


Старпом закрыл за раскланявшимся джентльменом дверь и выдохнул. Остальные согласно покивали и достали сигареты.


- Мистер Футлонг, вы, надеюсь, не против? Курительную мы еще не разгребли.

- На здоровье. Я тоже, пожалуй буду…


Найдя в пепельнице окурок сигары он закурил и, сев на расчищенный своими же трудами диван, покосился на форбуржца, который по прежнему стоял у двери.


- Мистер Манфред — проходите, располагайтесь. Не обращайте внимания на бардак — мы как раз этим занимаемся.

- Могу помочь, если хотите…

- Да мы уже почти закончили.

- Безделье - начало всех пороков...


Манфред снял пальто под которым обнаружился френч военного образца, достал из кармана мягкую зеленую пачку с большим гербом и, прикурив от протянутой Олегом спички, огляделся.


- Крампус... - задумчиво протянул глядя на него Божецких, - Если мне не изменяет память, это зимний чёрт из форбуржского фольклора. Но почему «фон»? Это же означает место, откуда происходит дворянский род, а я таких в Форбурге не помню.

- Мой предок был раубиттером и приделал приставку «фон» к своему прозвищу.

- И ему разрешили использовать «фон Крампус» как официальную фамилию?

- А кто ему запретит? Писарю жить хочется, Посвященному местной церкви — тоже. Они записали под ней его детей, так что с тех пор и пошло.

- Но «раубиттер» - это же «рыцарь-разбойник»? Разве у него изначально не было дворянской фамилии?

- Да, ходили слухи, что он был из рода Шварцриттеров, но, учитывая, что Никель фон Крампус был не только разбойником, но и лжецом каких поискать, я в это не верю.

- Интересная у вас семейная история… У нас у всех попроще…


Божецких замолчал, не зная о чем еще говорить. Спиридон, дабы заполнить паузу, изобразил пальцем стрелки часов.


- А меня вот заинтересовал ваш метод вычисления точного времени…

- Мой метод?

- Шесть хронометров, среднее арифметическое…

- Хороший метод, как выяснилось, - Манфреду было категорически противопоказано улыбаться, так как в этот момент хотелось выйти в окно, - На таможне купились, Кирби купился… И вы тоже...

- В смысле?

- Герр Манфред сыграл на национальных стереотипах, чтобы провести через границу шесть дорогостоящих хронометров как личное имущество, - пояснил Старпом, - Красивая схема.

- Но на Доминисе, видимо, не прокатит?

- Да. Там народ более искушен в таких делах.

- Кстати… Вы сказали, что оказали остальным какие-то услуги?

- Это было частью нашего соглашения.

- Меня это касается?

- Если вы участвуете в проекте — да.

- Тогда мне надо продать эти хронометры. «Рихтер-унд-Шлоссгерат» пятой модели. Морские.

- Планируете домик прикупить?

- Приятно, что нашу точную механику тут так высоко ценят.

- Нет — просто недвижимость сильно подешевела. Один я возьму себе — как никак, я без пяти минут судовладелец, а остальные предложу знакомому. Он их пристроит.

- Буду очень признателен. А вторая часть вашего соглашения какая?

- Алкоголь и сигареты, - махнул бокалом Божецкий.

- Шнапс и «Эксштейн».

- Принято. Я могу еще чем-то вам помочь?

- Где тут можно, в это время суток, купить продукты? - осведомился Фильковский, - Я обещал мистеру Футлонгу показать, как правильно пить водку, а без хорошей закуски это не выйдет.

- Лавки закрыты, но тут есть паб. Но его завсегдатаи уже накидались, так что одному туда ходить не стоит даже при ваших габаритах.

- Служил? - Олег, посмотрев на мелковатых приятелей, развернулся к Форбуржцу, в котором было почти метр девяносто росту и полтора центнера веса.

- Егеря…

- Подходит — заверните. Пальто можешь не брать.

- Может нам тоже с вам сходить? - тревожно поинтересовался Спиридон.

- Не надо. Одного меня в кабаке помять могут — вопросов нет. Но вот справится сразу с двумя северянами которые прикрывают друг друга — такого в истории не было. Мистер Румата — показывайте, где там этот паб!




Спустившись утром к завтраку, Старпом застал Полковника и доктора Хампфри сосредоточено изучающих местную газету.


- Ваши приятели вчера устроили дебош пабе? - с неприязнью глянул на него Райли.

- Это не их вина. Они просто хотели купить продуктов к ужину. А там пьяная толпа. Увидела чужаков. Ну сами знаете, как это бывает?

- Я знаю, что залесцы — отъявленные смутьяны, а форбуржцы от них не отстают…

- Полно вам, Артур, - поспешил погасить национальную тему доктор, - Меня больше интересует, почему тут написано, что они били хулиганов… Полицией?

- Это, скорее всего, Манфред. Как он мне сам объяснил, у них принято законопослушание. Граждане не должны брать на себя функции государственных органов. Но и терпеть подобное он тоже не мог. Вот и вышел из положения подобным образом.

- Избил нападавших констеблем?

- Да. Формально, все травмы дебоширам нанес служитель закона.

- И как там бедняга Тобби? - тревожно осведомилась миссис Уотерс, - Надеюсь он не сильно пострадал?

- О! Он в полном восторге. Как я понимаю, это его первая успешная попытка восстановить порядок в питейном заведении. Пусть и не совсем собственными силами.

- Это в честь этого был парад?

- Да. Хулиганов построили и заставили маршировать, пока не те не протрезвели. Это тоже идея мистера Крампуса. Сами знаете — форбуржцы любят парады и марши. Кстати, как здесь дела обстоят с банками? Пока идет постройка, я хотел бы совершить вояж на Континент и мне надо отдать распоряжения насчет финансирования.

- О! Мистер Барбери — милейший человек, - радостно кивнула миссис Уотерс довольная, что речь зашла о более благопристойных вещах, - Думаю, он все сделает как вам необходимо.

- Барбери… - снова скривился Райли, - Безродный выскочка, который возомнил о себе невесть что!

- Артур, умоляю вас — не надо так говорить!

- Я говорю честно! Он из семьи клерков, а думает, что если его назначили управляющим, то он ровня тем, чьи семьи получили дворянское достоинство еще во времена Войн Веры!

- И в чем это выражается? - ядовито поинтересовался Старпом, - Просто, насколько я в курсе, Футлонг тоже не из дворян, но вы с ним общаетесь вполне по свойски?

- Ну у Футлонгов, по крайней мере, есть деньги!


Старпом с невинным видом ковырнул еду, глядя на полковника с легкой улыбкой. Тот надулся от гнева и повернулся к остальным, но и Хампфри и Уотерс взглядами дали понять, что это прозвучало предельно лицемерно. Насладившись моментом, Старпом снова повернулся к хозяйке дома.


- Значит мистер Барбери? Не будете ли вы так любезны подсказать мне, где его можно застать в это время суток?

- О! Думаю, что с утра он будет в банке. Но вот после обеда может где-то прогуливаться.

- Спасибо. Тогда я наведаюсь к нему с утра. Кстати, я совсем забыл про чай. Я познакомился в Лимклифе с земляками и приобрел у них отличный чай. Распорядитесь, чтобы мне напомнили о нем.

- На Доминисе выращивают чай?

- Почему нет? Просто он не попадает на Континент, так как, чтобы привезти его, надо либо бороться с Торговым Течением, либо делать крюк через Острова. Но все, кому довелось его попробовать, единогласно говорят, что это — один из лучших сортов.

- Вы так милы!

- Пустяки. Отпробуем его вечером. А сейчас я попытаюсь застать мистера Барбери на рабочем месте и посмотрю, как обстоят дела в доме Футлонга.



Проектировщики и Питер с помятыми лицами курили на крыльце, вытащив туда диван из дома. Судя по всему, погулять вчера удалось на славу. Махнув им рукой, Старпом пересчитал присутсвующих.


- А где Манфред?

- О! Точно! Вы же еще не видели!


Подмигнув, Грелли приложил палец к губам и поманил Старпома внутрь. Фон Крампус сидел за столом в гостиной полностью одетый и чисто выбритый, хотя и слегка бледный. За воротник была заправлена салфетка, перед ним покоилась пустая тарелка, выпитая кофейная чашка, а руки еще сжимали вилку и нож. При этом глаза были закрыты, а сам он безмятежно посапывал.


- Любопытно…

- И не говорите, синьор. Мы гуляли почти всю ночь, а утром он проснулся в шесть, принял душ, перебудив всех…

- Каким образом?

- Пением. Какой-то арией из какой-то оперы.

- Мистер Манфред поет в душе?

- И весьма неплохо. Не были бы мы тут все с жуткого похмелья, мы бы ему даже поаплодировали. Потом он оделся, приготовил себе тосты с яйцом, кофе, пришел сюда, убрал со стола, позавтракал… И вырубился словно рубильником щелкнули. До сих пор не поймем, что это было?

- Знаменитая форбуржская педантичность и приверженность заведенному порядку в разных сторонах бытия. Он привык вставать в шесть, принимать душ и завтракать с чашечкой кофе, так что будет это делать даже мертвый, пока его не закопают. Когда-же заученная последовательность закончилась, а утомленный вчерашним мозг так и не включился, он с чистой совестью заснул обратно.

- Какая жопа… Я всегда знал, что они там, в Форбурге, странные, но чтобы настолько?

- Жизнь у них такая.

- И что с ним делать?

- Пусть проспится. Остальные, так понимаю, тоже не горят желанием приниматься за работу с самого утра, так что я сказал Диверсу, что мы решаем финансовые вопросы и будем после обеда.

- О, грасиа синьоре!

- А еще зашел в тот паб, чтобы убедится, что владелец не держит на вас зла и распорядился доставить сюда пива.

- Синьор Румата… - Грелли припав на колено поцеловал Старпому руку, - Я и не знал, что мне, при жизни, доведется встретить святого!

- Работать надо начинать в хорошем настроении. Кстати о работе… Все пиво без меня не выпивайте — я до банка и обратно. А то ведь финансовые вопросы нам и правда надо решить.



Авторские истории

40.1K постов28.3K подписчиков

Правила сообщества

Авторские тексты с тегом моё. Только тексты, ничего лишнего

Рассказы 18+ в сообществе https://pikabu.ru/community/amour_stories



1. Мы публикуем реальные или выдуманные истории с художественной или литературной обработкой. В основе поста должен быть текст. Рассказы в формате видео и аудио будут вынесены в общую ленту.

2. Вы можете описать рассказанную вам историю, но текст должны писать сами. Тег "мое" обязателен.
3. Комментарии не по теме будут скрываться из сообщества, комментарии с неконструктивной критикой будут скрыты, а их авторы добавлены в игнор-лист.

4. Сообщество - не место для выражения ваших политических взглядов.