Учим цвета на каталанском

И нет, это не оттенки серого, это разные цвета. Но в ч/б. А вы думали все так просто будет?

Учим цвета на каталанском Изучение языка, Иностранные языки, Испания, Каталония, Учебник, Забавное

На самом деле суть в том, что для занятий на курсах каталанского покупается не оригинал книжки, а ее ч/б копия, которую прям при вас печатают (видимо чтобы дешевле было). Оригинал-то цветной. А вот нам не очень повезло))

Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, я уже чувствую проникновение французского в anys (пардонэ муа)). Правила чтения такие же наизнанку вывернутые. Но это всё из латыни идёт) А счёт в каталанском как во французском или нормальный, десятичный? Ну, в смысле, есть нормальное слово для числительного 90 или как у французов Катр-вэн-дис?

Я тоже после французского с испанским прямо отдыхаю. Хотя и там иногда читается не та буква, которая в начале слова пишется.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не читается только h и в некоторых случаях u, но это просто запомнить надо) в каталанском тоже не читается

А счет нормальный, 1-20 с собственными названиями, потом десятки, сто, тысяча и прочее со своими, а остальное составное, как и у нас. Типа 80 - буйтанта, а дальше буйтанта у, буйтанта дос, буйтанта трэс и т.д.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

это не долго и в словаре посмотреть, ну и изучающий каталанский наверняка шарит и в испанском, так что не растеряется

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так я и не говорю, что это проблема, просто смешно)) это начальный уровень и в основном новые слова показаны картинками. И если учишь, например, как называется дерево, то пофиг цветное оно или ч/б))

Ну а вообще, испанский знать не обязательно, это курсы для иностранцев. Но даже если знаешь, то не всегда поможет. Красный на испанском rojo, а на каталанском vermell. Многие знающие испанский поймут? :D

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Да вот тут вообще ни разу не испанский, потому что amarillo и rojo - никаких аналогий)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Согласна, вообще каталанский - это когда французский изнасиловал испанский :D

Многие слова почти такие же как на испанском, думаю по цветам вы и так поняли, но выговаривать их - это пиздец. То последняя согласная не выговаривается, то вообще непонятно откуда в слове звуки взялись

К примеру слово anys. Думаете оно выговаривается "аньс"? Фиг вам, это "анч". При этом н мягкая, но не прям нь

Мама и папа - mare и pare, выговариваются мара и пара))

Число 20 - vint, выговаривается бин. Но вот 21 - бинт-и-у. 22 - бинт-и-дос. И т.д.

Я до сих пор не могу даже те слова, что знаю, нормально выговаривать. По отдельности еще с натяжкой смогу, а вот предложения для меня ад адский. Испанский в этом плане НАМНОГО легче

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Если не секрет, что за обучение такое, только на каталанском?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Если вам прям сильно интересно, то вот их сайт: https://www.cpnl.cat/

Учреждение называется "Центр нормализации лингвистики", вроде как государственное, их школы и офисы есть по всей Каталунии, но не в каждом городе. Специализируются именно на обучении иностранцев, но вроде и сами испанцы, которые не из Каталунии, тоже там могут учиться

У них несколько уровней обучения, у меня сейчас самый начальный, я только с января тут (из-за коронавируса попала на курсы только месяц назад). Система обучения своя, свои книжки, которые купить можно только в конкретном месте, видимо только с ними у центра договор есть

А еще они в целом работают с приезжими иностранцами, безработными, с подростками и детьми. Типа приехали родители работать, ребенка с собой привезли, к нему от центра будет ходить репетитор и обучать языку. Или вы работали, контракт закончился, но уезжать не хотите, встаете на учет как безработный  и вас записывают на курсы (хз ходят ли к взрослым репетиторы, думаю, что нет)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Так, немного шарю в испанском.

Вангую:


taronja- оранжевый

verd - зеленый

blau - синий, хотя в испанском azul, так что, видать, стырили у французов bleu

lila - сиреневый или лиловый по аналогии с английским

marro' - коричневый

gris - серый,

negre - черный

blanc - белый


А вот groc и vermell - не узнаю. Методом исключения это должны быть желтый и красный.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Правильно))

Groc - желтый, а vermell - красный)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

ну там 2 слова будут сильно отличаться, насколько я понимаю, думаю, понять их значение не сложно будет, просто мне сложно представить что кто-то будет целенаправленно изучать каталанский без базы испанского, ну а так, конечно, тут о не о чем дискутировать, просто коммент ради коммента))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я учу т.к. уже живу в Каталунии и хочу тут учиться, а обучение на каталанском)) как раз испанский тут вторичный

показать ответы