Свободные яйца, mother fuckers!

Увидела в израильском супермаркете упаковки с яйцами, на которых написано "бейцей хофеш" на иврите. Буквальный перевод: яйца свободы. Решила загуглить, что же это за яйца свободы за такие.

Свободные яйца, mother fuckers! Израиль, Зоозащитники, Яйца, Надмозг, Юмор, Смешное название, Длиннопост

Гугел нашел статью на английском, которую перевел как "яйца на свободном выгуле". Ещё круче! У некоторых вся личка завалена обладателями яиц на свободном выгуле, с предложениями своих услуг, а тут ещё деньги за них платить.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Предпочитаю переводить как "яйца в отпуске".

Вообще маркетинговая хрень похоже. Минимум плюс 7 шек. за дюжину, а за что? Желтки те же, вкус тот же, разве что скорлупа толще кажется.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Не, яйца в отпуске это было бы "бейцим бе хофеш"
показать ответы