С попутным ветром
Именно так назвал свою картину итальянский художник Пино Прокопио (1954г.р.).
О своих работах художник пишет: “Я изображаю события повседневной жизни, делая их сюрреалистическими, с фантастическими и искаженными фигурами, словно отраженными кривыми зеркалами… Животные и море - неотъемлемый элемент в моих произведениях, не столько для их изображения как такового, сколько для того, чтобы помочь показать терзающие персонажей чувства».
Pino Procopio, Con il vento in poppa
«Con il vento in poppa» произносится как «кон иль венто ин поппа», означает «с попутным ветром».
Pino Procopio, Naufragio
Naufragio- науфраджио - кораблекрушение
Pino Procopio, Pietro, Fernanda e il cane
Pietro, Fernanda e il cane. Cane - кане -собака.
Почему столько бумажных писем и открыток на картинах? Они были написаны для выставки 2005 года в Риме, посвященной столетней истории итальянской почты: "Почта, рассказы века».
P.S. Приношу свои извинения, если ошиблась сообществом.
История быта и искусств
1.7K постов6.3K подписчиков
Правила сообщества
Исключаются:
- упоминания политики в актуальном контексте
- "клубничка" вне рамок искусства, треш, угар, жесть и прочий неформат
- спорная информация без указания авторитетных источников