2

Происхождение слов вроде блуд, блуждать и др.

Прошлый пост был выразительно оценён неравнодушными людьми к одному слову. И похоже, что не все знают его точное происхождение.


У славянских языков есть общие значения и их можно разделить на 3 группы:

(1) ошибаться, заблуждаться, нести вздор, болтать

(2) сбиваться с пути, блуждать, бродить, скитаться

(3) разврат, блуд, прелюбодеяние (отсутствует в зап. слав.; в основном, юж. слав.)


Происхождение основных слов:

* блядь (3) << др.-рус. блѧдь (1)(3) << праслав. blędь (1)(3) << blęsti-blędǫ (1)(2)(3)

* блуд (3) << ст.-слав. блѫдъ (3) << праслав. blǫdъ (1)(2)(3) << blęsti (1)(2)(3)

* польск. błąd-błȩdu (1) << праслав. blǫdъ (1)(2)(3)

* блуждать (2) << ст.-слав. блѫдити (2)(3) << праслав. blǫditi (1)(2)(3) << blǫdъ (1)(2)(3)


Формально отношение блядь-блуд напоминает речь-рок, грязь-груз (действие-результат?). В др.-рус. произошёл переход значения действие→деятель, напр., обман > обманщик (что вводит в заблуждение > кто вводит в заблуждение). Следовательно, *прелюбодеяние > прелюбодейка.


Судя по родственным словам других индоевропейских языков, можно предположить, что исходным значением корня *bʰlendʰ- было "мешать" (оно есть в словен., лит., герм.). И из него можно вывести остальные значения, которые встречаются у слов с этим корнем:

* болтать (ср. чеш. měsiti "мешать, смешивать" и чеш. диал. mísiť "болтать, пустословить")

* помешаться, помешанный

* заблуждаться (ср. словен. motiti "мутить; мешать, смущать, сбивать с толку", motiti se "заблуждаться, ошибаться")

* блуждать (ср. сербохорв. мутити "мутить; путать", "смешивать, взбалтывать" и "бродить, блуждать, слоняться")

* заблуждаться << блуждать (ср. макед. лута и сербохорв. lútati "бродить, блуждать, ..." и "заблуждаться")

* мутить, муть (рус. мутить, смятение родственно лит. męsti "мешать, перемешивать", др.-инд. manth- "мешать, болтать, сбивать")

* слепой << тёмный << мутный (ср. рус. тёмный "слепой", греч. typhlos? "тёмный, слепой")

* ..?


Родственно англ. blind "слепой", blend "смесь; смешивать" (> blender "смеситель"). Есть спорное утверждение, что сюда якобы относится blond.


Зная это, очень странно видеть ошибочное написание блять и длинные сокращения глаголов вроде -реблять (напр. употреблять) вместо -блять при том, что в литературном языке того слова нет, а значит должно быть допустимо даже полное совпадение написания.