Профессии театра будущего

Исследовательская группа futureStage Metalab Гарвардского университета опубликовала на днях манифест театра будущего. Это крайне интересный текст, адресованный не только узкоспециальной аудитории, но самому широкому кругу лиц, «обществу спектакля», в котором активно действуют не только специалисты в области создания спектаклей, но авторы и разработчики проектов в области виртуальной и/или дополненной реальности, видеоигр, гибридных шоу, сочетающих живое исполнение с ARG, AR, VR, социальными сетями, фильмами и т. д., инноваторы, политики, спонсоры, зрители… Эпоха постпандемии показала, что без этих моделей и инноваций трудно достичь глобальной устойчивости и доступности театра во всей полноте этого слова. Подробнее можно прочесть в журнале "Дискурс".


Особенно любопытен раздел, касающийся новых профессий в области исполнительских искусств:


Хайпестер зала ожидания (Waiting Room Hypester [=WRH]): Эквивалент агитатора перед шоу в эпоху Zoom, который встречает зрителей в цифровом зале ожидания и концентрирует их внимание в ожидании начала представления. Неважно, действует ли хайпестер в роли актера, музыканта, комика, ярмарочного зазывалы или фокусника, важно лишь то, что он служит агентом активации и концентрации аудитории.


Риэлтор виртуального пространства (Virtual Space Realtor [=VSR]): Независимый эксперт по технологическим «домам», VSR помогают постановщикам ориентироваться во всех доступных цифровых платформах и находить сочетание программного обеспечения/оборудования/приложений, которые наилучшим образом отвечают потребностям конкретной постановки. Имея тесные связи с миром развлекательных технологий, они также помогают заключать взаимовыгодные сделки, которые поддерживают и сопровождают программирование стримов.


Генеральный лагмастер (Lag Master General[=LMG]): В обозримом будущем визуальные и слуховые задержки и глюки будут неизбежной частью трансмедийных и цифровых представлений. Отчасти продюсер, отчасти техник, работа LMG заключается в том, чтобы сделать такие «шероховатости» похожими на запланированные особенности каждого представления с помощью своих вмешательств и импровизаций «на лету».


Маэстро субтитров (Live Captioning Maestro [=LCM]): Подключенные и сетевые исполнительские практики подразумевают повышение доступности, а также новые способы выражения с помощью субтитров. «Живые» (в прямом эфире) субтитры бывают разных видов. Они могут служить в качестве поддержки, обеспечивая нужный баланс текстового сопровождения спектакля, который в противном случае, может оказаться непонятным из-за языковых трудностей, исторического контекста или иных сложностей. Они также могут служить самостоятельным способом исполнения, когда титры обеспечивают обратную связь и аннотации по ходу спектакля, в погоне за отчуждающим, комическим или драматическим эффектами.


Скринограф (Screenographe [=S+]): Обученный творческому и критическому подходу к дизайну цифровых, AR и VR пространств, скринограф адаптирует навыки и инструменты сценического дизайна к цифровой среде и исследует новые способы гибридности экрана и пространства.

Омбудсмен по вопросам доступности (Accessibility ombudsman [=AO]): АО отвечает за обеспечение доступа во всех смыслах этого слова: от физического доступа к объектам для зрителей и персонала до онлайн-доступа для удаленной аудитории. Данные обязанности включают не только подготовку и планирование, но и решение проблем на месте и оперативно, по ходу действия.


Доула представления (Performance Doula [=PD]): PD работает в качестве продюсера на месте, чья обязанность заключается в создании новых произведений в условиях аналогового/цифрового разрыва. Будучи творческой (а не просто технической) ролью, PD стремится интерпретировать данное представление таким образом, чтобы согласовать специфику места и пространства с необходимостью фиксации, трансляции и удаленного просмотра.


Метабандлер (Metabundler [=MB]: Участвуя в разработке представления с самого начала, МB отвечает за создание необходимого инструментария, документации и технической поддержки, которые сделают постановку транспортабельной и пригодной для использования на различных площадках, сокращая или устраняя необходимость в гастролях персонала вместе со спектаклем.


О месте театра в будущем, о виртуальных пространствах и технологиях, о стриминге как новой культурной среде, о минимизации углеродного следа от исполнительских практик, о требованиях завтрашнего дня к актерам и режиссерам, о перспективных профессиях и угрозах, переосмысленных в возможности, — Манифест сцены будущего, играть на которой придется каждому из нас… Впервые на русском (перевод Эмилии Деменцовой) Журнал "Дискурс" Иллюстрации: Роман Олейник

Профессии театра будущего Театр, Будущее, Футурология, Культура, Искусство, Цифровые технологии, Виртуальная реальность, Длиннопост