Пожарные "медвежатники"

Лет 8 назад снимал квартиру и в соседней квартире жили алкаши, как то пошел ночью из их квартиры дым с характерным запахом.

Вызвал пожарных, приехали за 4 минуты(станция рядом), поднялись с рукавом по лестнице на 16 этаж за полторы минуты и (ВНИМАНИЕ!) вскрыли железную дверь за 4 секунды каким то ломом, похожим на гарпун.

Оказалась пища на плите оставлена пока хозяева дрыхли в пьяном угаре.

С того момента смотрю на пожарных с восхищением за их профессионализм и подготовку, но по скорости вскрывания квартир с железными дверьми отдаю пожарным 1 место
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
130
Автор поста оценил этот комментарий

А если их еще несколько раз "пожарниками" назвать, то можно на себе такой инструмент испытать.

раскрыть ветку (90)
5
Автор поста оценил этот комментарий
А как правильно? "Пожарный"?
раскрыть ветку (20)
17
Автор поста оценил этот комментарий

"Пожарный" - литературное название профессии, "пожарник" - просторечие.

Многие уверены, что "пожарник" - это либо тот, кто устраивает пожары, либо погорелец.

раскрыть ветку (19)
16
Автор поста оценил этот комментарий

еще жук такой есть

раскрыть ветку (16)
20
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (14)
32
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А это уже жук-пожарный.

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Пожарный пожарник
11
Автор поста оценил этот комментарий

а мы вот этих пожарниками называли

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (10)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Это солдатик, не путай блин!

раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий

но у нас их правда называли именно пожарниками, я ничего не путаю.

раскрыть ветку (4)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

неправильно называли

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

ну тут как посмотреть, если судить по моему детству, то неправильно их называли все-таки вы.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

братан, мы тоже пожарниками называли

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да как вы жили то!!! Что ж вы за люди то!!!

Это же жук-солдатик.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Это не жук а клоп. 


Клопы принципиально отличаются от жуков ротовым аппаратом - он у них колюще-сосущий, а у жуков мощные челюсти.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Пикабу энтомологический))

Автор поста оценил этот комментарий

Если посмотреть на его рисунок сверху вниз, то можно увидеть ниндзя)

1
Автор поста оценил этот комментарий

И хутор в Корочанском районе Белгородской области.

3
Автор поста оценил этот комментарий

ни разу не встречал существ, думающих так.

Автор поста оценил этот комментарий

а ещё слышал так: пожарные - это огнеборцы, а пожарники - толстые кабинетные дядьки, устраивающие проверки и берущие взятки )

48
Автор поста оценил этот комментарий

Только если они малограмотные:

ПОЖА́РНИК, пожарника, муж.

1. То же, что пожарный в 3 знач. Самоотверженная работа пожарников.

2. Прежде - пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.

раскрыть ветку (68)
61
Автор поста оценил этот комментарий

Ну не любят они это слово. Клоп такой есть.


Шокирую тебя, но не во всех ситуациях можно просто тыкнуть определением слова и выиграть спор.

Это так же как с "Беларусь/Белоруссия": да, правильно Белоруссия, но некоторые тов белорусы бомбят с этого. И лично мне не в тягость сказать Беларусь, чем создавать конфликт из ничего. 

раскрыть ветку (64)
35
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

>да, правильно Белоруссия

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (12)
44
Автор поста оценил этот комментарий
Белоруссия — неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения...

Например, на Первом канале.

раскрыть ветку (10)
37
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я бы не сильно доверял телевидению в этом вопросе, там всякое порой проскакивает, из серии "более оптимально", "улучшили уровень подготовки", "заслужила известность", etc

раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

Про более оптимально понятно, такая же ситуация с самым адекватным или актуальным, например.

а что с уровнем подготовки и известностью не так?

раскрыть ветку (7)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Уровень может только повышаться/понижаться, известность можно только приобрести.

раскрыть ветку (5)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Про уровень логично, спасибо!

А насчёт известности как-то спорно на мой взгляд. Имхо, в нужном контексте "заслужил известность" вполне уместно.

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А вот по-моему, это уже из серии "Садятся на член, а вот на сиденье присаживаются!"
Уровень подготовки может быть, как хорошим, так и плохим, а если за какой-то промежуток времени он стал из плохого хорошим, то его улучшили. Смыслу слов все соответствует.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В ёмкости уровень тоже плохой или хороший бывает вместо низкого и высокого?

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Правильно повысили уровень подготовки и получила известность. Хотя известность и в моем варианте плохо звучит, так что ждем эксперта
5
Автор поста оценил этот комментарий
А на ВВС Чехия с Ираком граничит. Это не значит, что это верно
3
Автор поста оценил этот комментарий

Каюсь, иногда специально провоцирую конфликт, называя страну Белоруссией, уж очень веселит неадекватная реакция на это. БЧБшники ("бела-чырвона-белые", обычно именно они очень остро реагируют на этот вопрос) повально пытаются апелировать к тому, что, видите ли, РБ так называется по каким-то своим внутренним документам, вот только пускай она как угодно называется внутри страны, на русском разговорном языке эту территориальную единицу зовут и Беларусью, и Белоруссией, и тот, и другой вариант считается правильным, и это подтверждено уже не раз, мне так вообще второй вариант более красивым кажется, а первый - просто стянут из белорусского языка, который я не очень люблю, сказать по правде. А вот официально - да, она Республика Беларусь, тут согласен.

Вообще, в подобных конфликтах очень легко выясняется потенциальная адекватность собеседника: достаточно поинтересоваться, что он думает на тот счёт, что те же немцы вообще не парятся, что их страну ни на одном другом языке мира не называют Дойчланд :)

Никогда, в общем-то, не понимал столь острой реакции.


P.S. Написано без цели вбросить. И да, рождён я и ныне проживаю в этой самой стране :)

1
Автор поста оценил этот комментарий

А мне ещё МЧСник объяснял, что пожарный - тот кто тушит огонь, а пожарник - тот, кто устраивает пожар, погорелец.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Так и мне не сложно сказать "пожарный".

Автор поста оценил этот комментарий
да срать нам на это слово, иногда и не так назовут
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
я и не знал.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Что любовь может быть жестокой!

1
Автор поста оценил этот комментарий

А я думал, что пожарник - орган, которым тушат пожары "по-пионерски":)

ещё комментарии
3
Автор поста оценил этот комментарий

Профессиональное же. "Рукав" туда же)

Автор поста оценил этот комментарий

Пожарник - это тот, кто книги сжигает, вместе с домами и хозяевами. 

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, а "халява" - это никак не голенище сапога и не короткий машинный рукав, что уж говорить о раздутом в шар стекле или о том, что "халява" можно употребить вместо слова "рот".

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку