39

Пилотка не отправится в полет? Стоит ли использовать феминитивы?

Что такое феминитивы?

Феминитив (от лат. femina — «женщина») – это существительное женского рода, используемое для обозначения женщин в профессиях, должностях, социальных иерархиях, традиционно существующих в мужском роде.

Феминитивы существовали всегда, но стали вызывать раздражение, когда его в качестве своего оружия начало использовать фем сообщество. Феминитивы могут образовываться при помощи суффиксов:

«ш» (доктор – докторша);

«шиц» (банщик – банщица);

«ниц» (писатель – писательница).

По неизвестной причине, феминисткам больше всего полюбился суффикс «к». И русскую речь стали заполнять всевозможные: «авторки», «режиссерки» и даже - помилуй бог - «пилотки», вместо привычного всем пилота. Может показаться, что это изобретение современных борцов (или «бориц», а то и вовсе «борцух»?) за равноправие полов, но подобные приемы использовали классики русской литературы:

«Я не люблю восторженных девиц…

По деревням встречаешь их нередко;

Я не люблю их толстых, бледных лиц,

Иная же — помилуй бог — поэтка

И. С. Тургенев, «Параша», 1843 г.

Почему феминитивы так сильно раздражают?

Даже привычная и правильная, с точки зрения русского языка, «докторша» вызывает недоумение. Это, собственно, сам доктор или его жена?

Всевозможные «авторки» и «блогерки» и вовсе стали своеобразной системой обозначения «свой-чужой». Услышав, я «режиссерка», человек в первую очередь думает: «А! Ты из этих…» - и только потом о профессиональных качествах человека.

Зачастую феминитивы и вовсе играют против женщин. Редактор – уважаемый солидный человек, а вот «редакторка» воспринимается совершенно по-другому…

Некоторые даже считают, что с точки зрения русской словесности все эти авторки и редакторки - безусловное преступление и лингвистический экстремизм, за который надо отлучать от языка пожизненно.

Конечно, если вы не боитесь, что вас закидают шалями обозленные филологи, а то и вовсе филологини.

Интересные факты:

«Феминитивы, гомосексуалитивы и прочие сатанизмы должны быть признаны экстремизмом, как минимум, в сфере грамотности».

Заявил Депутат Госдумы Виталий Милонов в интервью «Осторожно Media», также Милонов считает, что на уровне государства пора «прекратить измывание над родной речью и русским языком».

Феминитивы могут сделать правительство Польши нелегитимным

Судья Конституционного суда Мариуш Мушиньски засомневался: «Есть ли у Польши законное правительство».

Дело в том, что сразу две женщины использовали феминитивы принося присягу. Министр образования Барбара Новацка и министр по вопросам равноправия Катажина Котула, умудрились вступить в должность министры, а не министра. Мажена Окла-Древнович и вовсе ошиблась с названием своей должности – министр по делам пожилых людей. По мнению судьи сразу три члена правительств вступили в несуществующие должности, по его мнению, все подписываемые ими документы не имеют юридической силы.

Даже Пушкины «обфеминитинился»

Великий поэт не брезговал феминативами, и иногда использовал их в достаточно вольной интерпретации:

«Ты видел тени грозный лик,

Твоя невинная другиня,

Уже поблекший цвет певиц,

Вралих Петрополя богиня,

Пред ним со страхом пала ниц».

А. С. Пушкин, «Тень Фонвизина», 1815 г.

Их использовал и легендарный Чехов, который в противовес пушкинской «другине» ввел в оборот «врагиню»:

«Есть у меня одна знакомая девушка такая, врагиня моя лютая, — продолжала Жужелица, оглядывая всех с торжеством».

А. П. Чехов, «Бабье царство», 1894 г.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
29
Автор поста оценил этот комментарий
Пилот - пилотесса, адвокат - адвокатесса, директор - директриса, актер - актриса, стюард - стюардесса. Норм
раскрыть ветку (26)
30
Автор поста оценил этот комментарий

Пилот - это англицизм.

У нас есть нашенское - лётчик!

А тут уже и лётчица звучит с уважением!

ИМХО запрещать ничего не надо. Что-то приживётся, а что-то останется маркером на адекватность.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Это правильно конечно, но вот пилотесса и адвокатесса ухо режут, почему то

раскрыть ветку (24)
14
Автор поста оценил этот комментарий

а баронесса?) Принцесса?

раскрыть ветку (18)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Во-первых, это не профессии, а титулы.

Во-вторых, с ними другая проблема - кто они?
Жена/дочь/вдова барона, незамужняя наследница титула, кто-то ещё?
Жена принца, дочь короля, дочь королевы, другая родственница кого-то из монархов?

Автор поста оценил этот комментарий

А это как то уже давно устоялось

раскрыть ветку (16)
0
Автор поста оценил этот комментарий

И это устоится

раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не устоится, ибо не естественно вошло в язык, а навязывается группой самовлюблённых идиоток. Как только у них запал иссякнет, так и пропадут из языка новообразованные "-ессы". Старые, естественно, останутся.

Впрочем, конкретно "адвокатесса", возможно, задержится в языке на какое-то время. Там среда такая... ЧСВшная на всё рыло.

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

- У меня запал иссяк...

- Что у тебя запало?

- Иссяк.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Слово пилотесса появилось ещё в шестидесятых, а два года назад его внесли в орфографический словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, "пилотесса" - не фемское новообразование, хоть и используется редко, скорее вошло в язык в качестве курьёза. Никто же не называет "Ночных ведьм" "пилотессами" - они лётчицы.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что лётчиками (и лётчицами) обычно называют именно пилотов военной авиации.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

В любом случае, покажите мне "пилотессу" в хоть сколько-то заметном советском/российском (именно российском, если после 1991) литературном произведении до 2000 года. Или в приличном фильме - тоже, естественно, нашем.
Я даже допускаю, что где-то найдёте. Но уверен, что примеров будет минимум.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так, знаете, и пилотессы тоже не на каждом шагу встречаются. Слово редкое в силу редкости обозначаемого им явления. С 1974, кажется, года женщинам вообще запрещено было пилотировать самолёты.


Тем не менее, это слово можно найти в паре произведений указанного вами периода: «Хождение за два Маха: записки летчика-испытателя» Марины Попович (1981 год) и «Лечу за мечтой: повествование, навеянное хроникой опытного аэродрома» Игоря Шелеста (1989 год).

Автор поста оценил этот комментарий

"Баронесса" устоялось?! Может тогда и "барАнесса" как устойчивое примем, обозначив так самку копытного рогатого млекопитающего, которое разводят для сбора шерсти, а заодно и умственно не обогнавших их лиц женского пола?

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий
"Баронесса" весьма себе устоялось, используется уже не первую сотню лет. Феминитив от слова "баран", как ни странно, не "баранка", а супплетивное существительное "овца".
Фемки, образующие феминитивы по правилам чешского языка в русском языке показывают только свою некомпетентность в вопросах языкознания. У нас язык гораздо богаче, есть масса вариантов.
Мои коллеги, девочки-филологи, совершенно спокойно относились к тому, что они "филологи", без феминитива, и иногда шутили, что с нашим соотношением "60 дев на 4 юношей" этому слову нужен маскулинизм ))) Хотя на шутливое слово "филологиня" никто не обижался.
раскрыть ветку (6)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ни в чем не спорю, только я же не слово "баранка" предложил, а слово "баранесса", и естественно сделал это из сарказма, т.к. лично мне слово "баронесса" точно также ухо режет, как и "пилотесса", и ни разу я не слышал это в употреблении.
По мне, так больше "баронша", даже не смотря на то, что сейчас, когда я печатаю, "баронша" подчеркнуто красным, а "баронесса" нет, и дело в краткости существительного, т.е. знаете, как будто услышал резкий метеоризм без запаха - пролетело и фиг с ним, а вот когда длинный вариант выслушиваю (который будто устоялся), то ощущения такие же, как будто слышишь громкий процесс испускания сероводорода длиною 10 секунд.

раскрыть ветку (5)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Из вики.
Некоторые слова с суффиксом «-есс»:
поэтесса;
патронесса;
баронесса;
виконтесса;
принцесса;
стюардесса;
клоунесса;
критикесса.
раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Титулы - мимо, они из другой оперы.
Из остального норма - проверенные временем "поэтесса" и "стюардесса". Остальное нежизнеспособно.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
"Принцесса" же, нет?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я ж говорю, титулы - мимо, они тупо калька. Особняком разве что "герцогиня" с "герцогом" стоят - вместо "дюка" с "дюшессой" :)

И, кстати, кто такая "принцесса" - дочь/сестра/племянница короля/королевы, жена принца (к принцу те же вопросы) или кто?

Автор поста оценил этот комментарий

Да пусть сколько угодно, факта резки уха это не отменит. И это еще не упоминая, что такое вики и кому принадлежит.

11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что непривычно. Есть стюардесса, поэтесса, принцесса и другие.
К некоторым из новых слов тоже люди привыкнут, другие слова забудутся.

Правда все равно не совсем понятно, почему появились летчицы и трактористки, а водительниц и шоферок нет.
Кто-нибудь знает с чем это связано?
раскрыть ветку (2)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Водительница - уже слышала от группы девочек в детском саду. Считай, прижилось.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Не показатель.
А вот "руководительница" или "начальница", увы, прижились. Но в документах всё равно будет только "руководитель", на что будут истерически верещать феманашки. И то и другое хорошо.
4
Автор поста оценил этот комментарий
Словом "докторша", испокон веков обозначалась женщина-плохой врач. Пример:
- Да эта докторша нихрена не понимает, лечит, а толку ноль.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Раньше такое упоминание носило лёгкий оттенок сарказма, но в пределах литературной нормы.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку