Переводчик не смог перевести заявления Эрдогана на украинский язык на пресс-конференции с Зеленским
Переводчик, работавший на пресс-конференции президентов Турции и Украины, оскандалился, не сумев перевести заявления Эрдогана на украинский язык.
Ранее Эрдоган и Зеленский провели встречу в Турции, а после нее – пресс-конференцию.
Так, переводчик-синхронист не справился с переводом речи Эрдогана на украинский язык, и произносил только несвязные слова и буквы. Соответствующие видеоролики расходятся в соцсетях.
После этого в работу переводчика пришлось вмешаться Зеленскому. Комментаторы к роликам шутят, что синхронист «наврал в резюме».
Лига Политики
13.9K поста13.5K подписчик
Правила сообщества
1. Обязательно используем тег "Политика".
2. Допускаются любые посты, связанные с политикой, в том числе юмористические: мы же на Пикабу :)
3. Пожалуйста, соблюдайте правила Пикабу (в том числе Особый порядок).
4. Адмодеры сообщества никого не банят: игнор-лист должен быть пустым!
5. Если заметили пост или комментарий, нарушающий правила Пикабу, не стесняйтесь призывать модераторов Пикабу.
6. Сообщество не преследует своей целью продвижение чьих-то интересов или идей: мы открыты для всех, но см. п. 3.
7. Если Вы не хотите, чтобы Ваши посты переносились адмодерами в данное сообщество, то прошу написать это прямо в своем комментарии/посте и призвать админа сообщества@Moba.Zane
Нельзя переносить посты пикабушников: