11102

Ответ на пост «Неудобно получилось»41

Подержите моё пиво! :)

1. Буквально вот недавно я повел тестя погулять по польскому городу. И предложил для смазки суставов ног по рюмочке бахнуть на дорожку .

Зашли в местную "Пьяную Вишню".
Тесть - пожилой человек из СССРов, всякие наливочки уважает сильно. Оказалось, что никогда пьяную вишню не пробовал. Ну, конечно, любой каприз человека, который единственный на планете может толком рявкнуть на мою супругу!

Я говорю парню за стойкой, который только что балакал по-русски с коллегой:
-О, приветствую, мне бы батю угостить рюмочкой и бутылочку с собой купить"
-No, please English or Polish at least
Я про себя с этого "Polish at least" взоржал. В польше-то - "польский хотя бы"..
Но ок.
-Okay, give us two glasses of this drink please. (дайте два бокала этого пойла)

-And a bottle to take away? (и бутылку с собой?)
-No, no bottles, just two glasses. (нет, только два бокала)
-But you've just mentioned...(но вы же упомянули..)
-А ты же, дорогой, не понимаешь же того языка!


Запыхтел, красный стал, но налил и не отворачивался (я следил) - плюнуть в стаканы стопудов не смог бы.

2. Открылась новая пиццерия. Я по маршруту гуляния с дочкой туда заглянул, сел, прибежала официантка. На бейджике написано что-то такое, типа "НаталЫя", токо латиницей. Не помню уже точное имя, но понятно было, что это не польское написание, а тое самое.

-Hi. Do you speak English?

-Не розумию.

-Russian by any chance? Sorry, my Polish is still not too good.
-Nie!
Ок. Я на какой-то смеси польского, итальянского, жестов и матов других жестов заказываю пиццу и пиво. Скушал-выкушал. Так же жестом попросил счет.
Оплачиваю:
-Эх, жалко, не знаю по-польски как спросить про tips
-А о тут можно QR-код отсканировать!
-Так вы же русский и английский не умеете?!
-Ой!

3. Надо было техосмотр пройти. Прямо через дорогу станция ТО. Приехал, спрашиваю у приёмщика:
-Hi. Do you speak English?
-не вем, польска краина курва патшэбна польска мувиць, йа пердолле, понаехампшымпшы курва. - в таком ключе...

Ок. Отворачиваюсь, но не ухожу. При нем же набираю знакомого владельца СТО (тут рекламировать не буду, но кому надо, спросите в комментах - парень из РБ, просто охеренный сервис и отношение к клиентам)
-Дорогой товарищ, можно у тебя попросить помощи техосмотр пройти? У вас там станция ТО недалеко. Мне надо, чтобы кто-то польско-говорящий сел за руль моей тачки и прошел. Тут какой-то отбитый курва-националист сидит за стойкой, ему мои пенёнджки не нужны, ему надо, чтобы я по-польски мувил

-Да, давай, приезжай, будет стоить что-то эквивалентное цене банки пива.

Выхожу. Поляк матерился с момента "курва-националист" и даже через закрытую дверь потом было слышно. Нормально их обучили в своё время русский понимать, походу.

4. (самое показательное и любимое, имхо)
Весной 2022го, когда уже все серьёзно, приезжаю на парковку перед супермаркетом. Выхожу взять квиток парковки, который надо положить под лобовое. Пока выхожу - из машины чётко слышно что-то из Кино.

Пацык из соседней машины стоит за мной у паркомата и начинает что-то гнать на ридной мове, что, мол, песня молскальская, какого вот этого и того я тут такое вслух слушаю.
С ним стоит жена и говорит:

-Миша, не выёбуйся, это Цой! У тебя самого половина музыки в машине в его исполнении!

Вывод:
Бывают люди, которые хотят договариваться с другими людями. И для них нет преград, вроде незнания языка. Матом и жестами договорятся, потом изучат маты из языков друг друга, потом будут договариваться в два раза скорее. Потому, что хотят договориться.
А бывают люди, которые знают два-три-пять языков. Но договориться не могут. Потому что мякиш и политика в башке, вместо мозгов.

UPD:

p.s. Ползешь по трассе в "караванчике" за тихоходом, и не можешь (не хочешь-боишься) обогнать - отпусти педальку газа. Сделай перед собой окно. А если там еще пара машин и автобус перед тобой, и вам всем страшно его обгонять - тем более сделай перед собой окно. А еще лучше, сверни под ближайший знак с ёлкой, выдохни, покури, колёса попинай, чтобы яйца отлипли от ляжек. Ну, обгонит тебя та "бэха" и "рено". Ну и флаг им в руки! А у тебя, зато, яйца отлипли от ляжек! И, зато, самоуверенная бэха не закончит глупый обгон перестроением в тебя, когда встречка нарисуется!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
10
Автор поста оценил этот комментарий

Очень любопытно!
Вот у Вас там написано: типа "НаталЫя", токо латиницей. Пожалуйста, воспроизведите, ну как там было? У Вас же есть на клавиатуре латиница?
Меня особо интересует как на латинице выделенная Вами буква "Ы".

раскрыть ветку (23)
3
Автор поста оценил этот комментарий

NatalbIa?

2
Автор поста оценил этот комментарий

NatalЫya :)

Автор поста оценил этот комментарий

простите, я реально не помню уже точного имени.
но И, это реально понятно, из какого языка транслит приехал.
YurY - белорус
Yurii или Yuryj- украинец
Yurij - русский или что угодно другое.
вот там было точно понятно, что украинскай транслитерация.
да и дело же не в этом, а в том, что на вопрос "можно ли по-английски" - в международном-то центре города, где полно туристов - нет ответ. Можно ли, вдруг, по-русски, - тем более, нет!
но, как только зашла речь про чаевые - и русский и английский вдруг проснулись!

0
Автор поста оценил этот комментарий
Испокон веков NatalYia
раскрыть ветку (19)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Может, Natalya?

раскрыть ветку (18)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Но тс же написал, что там была Ы. Человек спросил, как её обозначить там, я показала как.

К чему ваш комментарий, не понимаю)
раскрыть ветку (15)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы считаете , что Yi = Ы?

раскрыть ветку (14)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Нет конечно. Y = ы, это знает каждый, кто писал смски на латинице. IA = я в тех случаях, когда они идут после Y 🤷🏼‍♀️
Речь же в посте об имени НаталЫя. Вы пост вообще читали?
раскрыть ветку (13)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я обратился к автору поста, Вы отреагировали на мой вопрос, я задал Вам вопрос по Вашему комментарию и в самом конце Вы спрашиваете читал ли я пост? Забавно. Для меня просто новость, что Y = ы. Я попросил автора показать, как там было и он мне любезно объяснил свою позицию. Теперь у меня вопросов нет.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

блин, человек, почему вокруг твоей аватарки нет "нимба ангельского терпения и вселенского понимания"? :)
*человече! **вашей!

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Если Вы сможете приучить себя не злиться на людей, не кричать на них, не оскорблять, на любых людей, за любые слова и поступки, будете пытаться понять "почему он так сделал?" - будет Вам счастье.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А если у меня уже есть какое-то счастье, можно пропустить некоторые пункты?

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Что ли ищете духовного наставника?
Так я же заочно не могу ни чем помочь.
Хоть бы анамнез.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ерунду пишите. В российском паспорте моего сына написано Ilya. По вашему выходит, что его зовут Илыя?

раскрыть ветку (6)
0
Автор поста оценил этот комментарий

пишЕте.
да, американец попытается его имя прочитать как "El-ЪЪЪ-ya"
получится примерно то самое "ы" в середине.

раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Причем здесь американец к вашей истории про Наталыю на латинице?

Мы если что живем в Германии, ни разу от иностранцев не слышала варианта с буквой ы. И уж тем более никого не пытается читать букву I как е.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

в от в Польшчы есть слово "чынш"
и отлично они букву "ы" понимают. и будет тут ваш Ilya - "илЫя".
алес.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну то есть вы русского Илью также примите за украинца, как эту Наталью?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Ya и Ia - оба являются вариантами транскрипции звучания буквы Я, у меня на карточках разных банков по-разному написано, например. Но если вам надо транскрипцию звука Ы, после которого пойдёт звук Я, вам напишут Y как Ы и Ia как Я. Что сложного понять-то это? Сами ерунду не пишите, заебали прям уже.
0
Автор поста оценил этот комментарий

Natalia - такой вариант тоже используется

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Из всех имен, которые я встречал в работе, даже Anastassyya - на почётном втором месте.
Первое - безусловно Диана
Столько вариантов написания в транслите не видело ни одно другое имя

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку