Ответ на пост «Бывшие бездомные поделились самыми страшными вещами, которые они видели на улицах»
В комментариях к посту разгорелась полемика с закидыванием несогласных грязью, в всё из-за того, что участники обсуждения:
1. Не посмотрели исходный текст https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/fu5ac0/exhomeles...
2. Поверили вольному переводу автора перевода
3. Восприняли многозначную лексему "насилие", как "изнасилование"
Итак, изнасилование на английском языке это:
sexual abuse
sexual assault
sex abuse
sexual violence
rape
gender-based violence
sexually abused
sexualized violence
sexual-based violence
Рассмотрим фразу из-за которой вспыхнул флейм
"bering strangled to death by my ex."
"bering" - это "being" написанное с ошибкой.
Фраза переводится, как
"после того, как мой бывший чуть не задушил меня."
Вот как перевёл автор поста, спровоцировав вспышку психологического насилия в своём посте ;-)
"Я подверглась насилию со стороны парня
Это неправильно!
Спасибо за внимание.