Ответ на пост «Бывшие бездомные поделились самыми страшными вещами, которые они видели на улицах»

В комментариях к посту разгорелась полемика с закидыванием несогласных грязью, в всё из-за того, что участники обсуждения:


1. Не посмотрели исходный текст https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/fu5ac0/exhomeles...

2. Поверили вольному переводу автора перевода

3. Восприняли многозначную лексему "насилие", как "изнасилование"


Итак, изнасилование на английском языке это:

sexual abuse

sexual assault

sex abuse

sexual violence

rape

gender-based violence

sexually abused

sexualized violence

sexual-based violence


Рассмотрим фразу из-за которой вспыхнул флейм

"bering strangled to death by my ex."

"bering" - это "being" написанное с ошибкой.
Фраза переводится, как

"после того, как мой бывший чуть не задушил меня."

Вот как перевёл автор поста, спровоцировав вспышку психологического насилия в своём посте ;-)

"Я подверглась насилию со стороны парня

Это неправильно!
Спасибо за внимание.