Осторожнее со своими желаниями

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

- Эй, кошак! Спускайся вниз!
- Хах, нет! Пошёл вон!

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

- Но... Тогда я не смогу покусать тебя, если ты останешься наверху...
- Точно! В этом и смысл!

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

*Бдзынь*
- Привеееет! Я твоя собачья феечка! Что пожелаешь, мой дорогой?

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

- Я хочу научиться лазать по деревьям...
- Твоё желание для меня закон!

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

*Бдзынь*

Осторожнее со своими желаниями Комиксы, Исполнитель желаний, Fail, Юмор, Собака, Кот, Белка, Фея, Длиннопост

- А-а-а-а-а-а!

4
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем тогда постить переводы?

раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий
О_о, вы меня удивляете. Я достаточно взрослый и образованный человек, чтобы понимать критические границы перевода, и если я вижу, что могу перевести материал без ущерба для смысла - почему я не должен этого делать? Я вполне осознаю, что неправильный перевод может привести к непоправимым последствиям в некоторых случаях, но этот комикс явно к ним не относится. Или, по-вашему, для того, чтобы делать переводы, требуется идеальное знание языка?
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ебучие надмозги, куда ещё можно спускаться, кроме как вниз блеать!?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Зависит от степени обкуренности и вектора гравитонного излучателя.

А вообще да, опять косяк, признаю. Впрочем, я уже говорил, что мой английский не совершенен.
56
Автор поста оценил этот комментарий
- Но... Тогда я не смогу покусать тебя, если ты останешься наверху...
- Точно! В этом и смысл!

В оригинале пес говорит:"Но... Тогда я не смогу отгрызть тебе лицо если ты останешься там..."

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Сорри, мой английский не настолько хорош :)
показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Если в изначальном просьбе не было желания изменения внешнего вида - значит это недопустимо в данном договоре, либо не было высказано что-то вроде "несмотря ни на что, я хочу..."

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Погодите, с какого это перепугу недопустимо? Обратное не было оговорено. Более того, никаких упоминаний о способах исполнения желания не было, значит, феечка вольна хоть в Тарзана собаку превратить, попутно обмазывая кетчупом и приговаривая "Трах-тибидох", главное, штоп по деревьям лазал, а как и в каком обличье - это не её проблема. :)

Немного похоже, кстати, на наших чинуш :)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Тупая история. Собака не говорила о превращении, а только о возможности лазить. Тем самым либо у нее должны были ноги смочь карабкаться, либо измениться как-то так, чтобы карабкаться.

МЕГА ТУПО!

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Всё логично, вообще-то. Ибо способность лазать по деревьям в данном контексте - цель, белка - посредник-исполнитель, метод превращения - инструмент для достижения цели.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не идеальное, но хотя бы выше  среднего.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
@KrisAmerikos, помогите разобраться, как же всё-таки перевести чёртову идиому "heck no" :)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А вы серьёзно перевели как «хах»?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Нет конечно, это же комикс, а не международный договор.
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А теперь попробуйте перевести: «hell no». На русском тоже не говорят: «ад нет», и переводчик выдаст ближайшую по смыслу фразу. Вы ведь совсем в английском не шарите, раз оспариваете такие лёгкие вещи и минусуете?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы серьёзно щас привели в пример дословный перевод?
показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Пффф...я не вижу в этом логики. Вот и все.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Всемогущесть сущности ограничена собачьими рамками, это же собачья феечка. Значит, на другие существа она влиять не может. :)