Орден Палки. Хейлео и Джульелан
"В двух семьях, равных знатностью и славой,
В Вероне пышной разгорелся вновь
Вражды минувших дней раздор кровавый,
Заставив литься мирных граждан кровь.
Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,
Любовников чета произошла.
По совершенье их судьбы ужасной
Вражда отцов с их смертью умерла.
Весь ход любви их, смерти обречённой,
И ярый гнев их близких, что угас
Лишь после гибели четы влюблённой, —
Часа на два займут, быть может, вас."
Вот так вот первыми же строками старина Шекспир спойлерит нам весь сюжет Ромео и Джульетты. К счастью для нас все мы давно знаем этот сюжет, даже если не читали Шекспира, ибо пародий на его творчество с момента его смерти вышло неимоверное количество. И эта книга одна из них.
Доброго времени суток, господа и дамы. Сегодня у нас с вами очередная книга по Ордену Палки(наравне со "Служителем беспорядка" она не особо большая, т.к. служила бонусом для поддержавших на кикстартере одну из основных книг) под названием "Хейлео и Джульелан". Полагаю, чтобы понять, о чём она, достаточно того, что я написал чуть выше, добавлю лишь одну картинку, чтобы вы поняли моё отношение к процессу её перевода:
Книга традиционно находится в архиве вместе с остальными 4-мя книгами, напомню, в формате PDF. И традиционно за вычитку спасибо @LoneWolf1447 и @asdffak.
Приятного чтения!
Комиксы
57.3K постов42.4K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.