О трудностях взаимопонимания.

Привет моим подписчикам и всем тем, кто уделит время и внимание моему очередному посту о работе)

Я снова тружусь, а значит, есть время поведать вам историю с интернациональным уклоном) Будет довольно много букв и без картинок (:


Сдавая мне смену, коллега поведала о том, что под утро заселились 4 человека "азиатской наружности", совсем не говорящие по-русски. Даже "матрёшка" и "балалайка" не могли сказать. В тот год в нашем городе как раз прошли саммиты ШОС и БРИКС, и я подумала, что наши гости на пару месяцев опоздали)) Ну ок, попробую вытащить из чертогов разума школьный курс английского языка, повторю всякие презенты и перфекты. Но не тут-то было, т.к. наши гости по английски тоже не говорят. "Неужели настолько ассимилировались в нашем регионе, что на моём родном языке говорят???!" - подумала я. Опять мимо. Говорят только по китайски. Следовательно, китайцы оригинальные, потому что местные давно худобедно на русском лопочут.

Как пояснила сменщица, привёз их ночью таксист (в предыдущем посте уже упоминалось, что наш отель ОЧЕНЬ отдалён от аэропорта и ж/д вокзала, поэтому я не представляю, сколько бомбила с них содрал), жестами, на пальцах, а так же с помощью бумаги и ручки удалось объяснить цену за проживание, которую они заплатили и отправились отсыпаться. Пока они отдыхали, я уже заступила на смену, занялась своими обязанностями, собиралась поискать способ общения с интуристами (переводчиками наш отель не располагает), приехал сисадмин, заменить монитор. Долго корячился, мучался, справился, и вроде можно спокойно работать дальше. Вроде, потому что через 5 минут происходит следующее: выходят из номера двое мужчин азиатской наружности, а во входную дверь вламываются ребятки при параде - берцы, броники, дубинки - и с ходу стали расспрашивать, что произошло, ведь им пришёл сигнал тревоги (кстати, приехали быстро)) Растеряться не было ни времени, ни возможности, потому что все присутствующие глядели на меня удивлёнными взорами, ожидая объяснений. Ребяткам я объяснила, что скорее всего во время замены монитора сисадмин уронил мобильную тревожную кнопку, чем, видимо, спровоцировал вызов. Последнему же оставалось лишь стоять и неуверенно кивать. Хотела я их отправить восвояси, но им понадобилась от меня объяснительная. Пообещала всё написать сразу после того, как разберусь с иностранными гражданами.

С ними же всё было сложнее. По интонации чувствовались просьбы помощи и вопросительные нотки, но всё остальное оставалось непривычным набором звуков. Безрезультатно потоптавшись у ресепшена, понурые, они побрели в номер, но вскоре вернулись, когда я уже разобралась с сисадмином и ГБР. Показывают мне блокнотик, в котором начертаны иероглифы, а напротив по-русски слово "ВОКЗАЛ". Спрашиваю "Taxi?" и снова наблюдаю в их глазах растерянность и непонимание. Ну как так-то?! Неужели и слово "такси" не знают?? Тут моя женская логика и интернет-зависимость решили положиться на помощь смартфона. "ОК, Google, как будет по-китайски такси?" , нажимаю на воспроизведение произношения, и лица моих собеседников озаряются улыбкой. Начали кивать, снова демонстрировать запись в блокноте и что-то активно говорить. Когда такси подъехало, я вышла их проводить до машины и объяснить водителю щекотливость ситуации. За рулём оказалась девушка. Говорю, мол, так и так, товарищи ни по русски, ни по английски ни бельмеса, надо их отвезти на ж/д вокзал и привезти обратно, иначе потеряются, будет нехорошо. Так же дала подсказку с гугловым переводчиком.

Пока их не было, мне посчастливилось познакомиться с оставшимися двумя гостями, точнее гостьями. В отсутствие своих спутников, они сходили в магазин, из полных пакетов выглядывали дошики))) По возвращению одна из них подошла на ресепшн со стаканом и жестами показывала, что неплохо бы его наполнить. Не вопрос, достаю из холодильника бутыль минеральной, негазированной, наливаю. Этот её взгляд я помню до сих пор и, наверно, не забуду никогда - недоумение и сомнение в наличии у меня умственных способностей. Отодвигает стакан и вновь жестами просит его наполнить. Думаю, ну может не доверяет, достаю новую бутыль из холодильника, отдаю ей. Опять отказывается. Прошу гугл предложить чай/кофе. Снова не то. Да что с вами не так? Не с фужером же пришла и не с рюмкой, а именно со стаканом! Начинает делать пассы руками над стаканом и выдаёт "пшшш!". Точно! Кипяток! Где была моя дедукция?! У них же там полпакета лапши быстрого приготовления. Показываю на чайник и зачем-то интересуюсь: "Это?" Читаю знакомое ликование на её лице и слышу восторженное: "Эта! Эта!" Получив желаемый кипяточек, китаянка отправилась к себе.

По прошествии некоторого времени вернулись мужчины, зашли они в сопровождении той же таксистки. Теперь уже она мне объяснила, что граждане купили билеты на поезд на 11 вечера по МСК, что позже приедет за ними сама и отвезёт на вокзал. И ещё очень просила разменять деньги, т.к. сдачи для её пассажиров у неё нет. У меня размена тоже не оказалось. Всё это время китайцы внимательно наблюдали за нашим разговором, один из них держал в руке купюру, периодически протягивая её таксистке, а та отказывалась брать, пытаясь объяснить, что этого много. Гость неверно понял её посыл и достал ещё одну купюру, эквивалентную первой)) Тут девушка замахала руками и согласилась на первоначальную сумму, сдачу от которой приняла как аванс за вечернюю поездку.

Ещё через пару часов на ресепшн подошла вторая китаянка, уверенно произнесла "Эта!" и протянула мне два стакана. Ну "эта" так "эта". Чайник на всякий случай я весь день подогревала. Налила кипятка в графин и отдала страждущим)

Вечером такси приехало раньше положенного, извозчица объяснила это тем, что позже она не сможет их отвезти, а нарушать данное слово не хочет - мало ли какой таксист попадётся, вдруг воспользуется тем, что гости не сильно разбираются сколько нужно платить. Осознавая, что по телефону я вряд ли смогу объяснить, что им пора, пошла к номерам. По пути спросила у гугла как будет по-китайски "такси на вокзал". Отработанная схема на этот раз подвела, потому что китайцы искренно не понимали, чего я припёрлась и чего от них хочу. Попыталась заставить гугл произнести "поезд". Тоже никакого эффекта не возымело. Пришлось вспомнить как нужно общаться с теми, кто ещё слов не знает - то есть с детьми. Изобразила движениями рук вождение автомобиля, а затем... Ну все знают, наверно, как поезд показывают? Вот. И чисто по инерции так: "Чух чух"... До сих пор вспоминаю и ума не приложу зачем? зачем я это сказала? Но они всё поняли, заметались, начали собираться. Я их проводила до машины, на этот раз всех четверых, поблагодарила таксистку и вернулась на своё рабочее место.

Не знаю, ассоциируется ли у них до сих пор "чухчух" с поездом и не попытаются ли они попросить где-нибудь в России кипяток словом "эта", но надеюсь, что у них всё в порядке и они добрались до пункта назначения без проблем) Выяснить откуда же и куда они держали свой путь, одни, не зная языка и, видимо, курса валют, как вы понимаете, не предоставилось возможным)

Ну и ещё приятно, что девушка-таксист оказалась честным и понимающим человеком)


Спасибо за внимание) и, конечно, жду ваших отзывов и мнений)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
74
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще странно, приехать в чужую страну, на английском нот андерстенд, на местном ни бельмеса, в телефоне не иметь переводчик. Это как-то по распиздяйски.

раскрыть ветку (21)
45
Автор поста оценил этот комментарий
(с) Большинство туристов снг
19
Автор поста оценил этот комментарий

Распиздяйство здесь в каждой строке.. Взять хотя бы автора ТС со стойки ресепшена, у которой далеко запрятан курс английского.

Особенно покоробило это

Приехал сисадмин, заменить монитор. Долго корячился, мучался, справился

Я вот не удивлена, что он не подсказал, как справиться с китайцами.

Вообще онлайн переводчики это спорно, куда проще гуглить картинки того же поезда или самолёта. Это понятнее

раскрыть ветку (10)
15
Автор поста оценил этот комментарий

курс английского был запрятан далеко за ненадобностью, потому что на предыдущей работе не нужен был вообще, да и на этой не особо (в предыдущем посте я описала специфику отеля)

сисадмин долго корячился, т.к. обладает не самыми малыми габаритами и ему трудновато прокладывать провода, лазая под столом между сейфом и прочими устройствами)

а насчёт переводчиков согласна, ведь позже я обнаружила в списке языков "китайский(традиционный)", "китайский(упрощенный)"

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

А на ресепшене английский не нужен? Или в ваших краях иностранцы -редкая птица?)

раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

конкретно в нашем отеле - даже российские командировочные бывают раз в несколько месяцев, формат заведения у нас другой)

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

) просто в предыдущем посте я увидела, что город-милионник и решила, что залётные иностранные гости всё-таки бывают

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

бывают, но во всяких шератонах, хилтонах, азимутах)

в этом году к нам итальянцы заселились, именно к нам хотели, потому как близко до объекта и есть джакузи, которое они обожают, по словам переводчика) это чуть ли не единственный случай с иностранцами)

раскрыть ветку (2)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Хаха, название отеля начинается на П, а имя админа на А.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

неужто я и здесь известна?)

4
Автор поста оценил этот комментарий

В её работе не требовалось знание английского как бы. Иначе работодатель просто бы её не принял.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Не, простые фразы он переводит нормально, а обсуждать Войну и Мир.... тут и обычный не факт что справится.
Автор поста оценил этот комментарий
Всем стоять и не двигаться, профессионал во всех областях в треде
9
Автор поста оценил этот комментарий

Я больше скажу, китайцы так к нам приезжали учится в универе. Я тогда работал в компьютерном салоне, поехал установить винду. Только 1 китаец умел немного в английский, остальная дюжина только по китайски. Причём винду попросили поставить на упрощённом китайском, а не на обычном, т.е. они ещё и в свой же язык не очень то умели. Жили всей дюжиной и парни и девчонки в однокомнатной квартирке в стандартной девятиэтажке.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Упрощённые китайские иероглифы используется в КНР, в то время как, например, на Тайване, Макао и Гонконге используют традиционные
1
Автор поста оценил этот комментарий
Пффф. Моя бывшая начальница в Греции свято верила, что её все поймут, если говорить по-русски. А если не поймут, то надо просто повторить то же самое, но ГРОМЧЕ. И да, с собой не было ни переводчика, ни словаря, ни карты, интернет тем более отсутствовал.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Сразу Задорнов вспомнился. Там где про тетку которая за границей в ресторане объясняла что она хочет. Мне, МНЭ, МНЭЭЭ, СО-СИСЬ-КУ!

1
Автор поста оценил этот комментарий

они не были похожи на туристов. скорее всего пришлось по каким то делам приехать в Россию, может вообще не педполагали, что за свою жизнь выберутся за пределы Китая)

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Заведите такую футболку, в следующий раз поможет https://www.megastuff.ru/etc/konstruktor/img/goods/549fedfef...
Автор поста оценил этот комментарий

Это какие то дикие китайцы. Наши приграничные китайцы, не знающие русский, все имеют в телефоне программу переводчик. Говоришь им по русски, они переводят на китайский, читают, потом переводят обратно на русский и делают вопросительное лицо. Ты подтверждаешь, и только тогда происходит сделка.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вот это еще как-то логично.

Автор поста оценил этот комментарий

Так китайцы же. Там за пределами пары крупных городов тот еще колхоз.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку