Немецкий вариант советской песни времен войны в Афганистане

Мне очень понравилась немецкая версия, не могу не поделиться

Немецкий вариант как всегда славится своей педантичностью. Если советский вариант был похож на разрозненные строчки, которые сочинялись, прямо скажем, не самыми интеллегентными людьми, и оставляет в голове образ 18-19летнего парня, который вчера пил во дворе пивас с корешами, а сейчас против его воли заброшен черт пойми куда, то немецкая версия оставляет в голове образ профессионального военного, который с холодной головой рассуждает, что выхода нет, жаль, что придется погибать, но тем не менее, спокойно констатирует "See you in the better world" (Увидимся в лучшем из миров), отцепляя гранату с пояса, и "Fortune was not with us. Are now covered with black-red-gold" (Фортуны (в этот миг) не было с нами. Теперь мы покрыты черно-красно-золотым (предполагаю, что речь о гробах. Во всяком случае, у американских военных традиция укрывать гроб своим флагом).