Люди – космические орки. Ковбой

П\А: Хотел попробовать что-то новое: Инопланетяне встречают разные образы жизни. Я пытался действительно передать ощущение сельского хозяйства в маленьком городке. Конечно, я вырос в таких местах и рядом с ними, но технически жил в пригороде, так что, лол, надеюсь, описал все правильно.


Небо над Джакаром было светло-фиолетового цвета.


Нити длинных перистых облаков пересекали небо, похожие на рябь, которую можно видеть на поверхности песчаной дюны. Солнце еще не взошло, прячась чуть ниже далекого горизонта. Воздух вокруг них был теплым, но не тропическим, скорее умеренным.


Стоя на погрузочной рампе Предвестника и глядя на странную луну, они могли видеть на многие мили непрерывный горизонт. Под пурпурным небом не было ни деревьев, ни скал, только акры и акры равномерно расположенных культур, мягко возвышающихся на крохотных холмах. Спереди дул легкий ветерок, перекатываясь по полям и принося с собой прохладный влажный запах плодородной земли.


Солнце медленно поднималось над горизонтом, отбрасывая медово-желтое сияние на сплошное море зелени. Когда двигатели корабля выключились, и в поле зрения не было ни души, сцена перед ними стала абсолютно тихой, почти сюрреалистичной.


Справа от них поднялся ветер, превратив зеленое море перед ними в бушующее море. Стебли растений катились волнами под медленным порывом ветра, который, достигнув их, доносил до ушей едва уловимый шорох шелестящих друг о друга листьев.


Закрыв глаза, они почти могли вообразить шум далекого моря.


И К'рилл, и Санни были зачарованы этим тихим утром.


Они никогда не видели ничего столь прекрасного и столь тихого.


И хотя эта земля была затронута человеком, тихая безмятежность почти заставила их забыть об этом.


Они стояли так многие минуты, наслаждаясь тишиной, пока с горизонта не донесся далекий звук.


К'рилл вытянул шею, а Санни прикрыла рукой глаза.


Это была очередь из четырех ударов, ритмичный и повторяющийся глухой стук… чего-то.


Вскоре они заметили облако пыли, коричневое с фиолетовым оттенком, поднимающееся справа.


Вглядевшись еще немного, они увидели, как к ним несется очень странное существо. У животного было четыре ноги, длинная морда, толстая шея и струйки длинных волос, свисающие с головы и крупа. Суставы его передних ног смотрели не в ту сторону.


К'рилл передвинулся немного вверх по трапу.


Удары ног животного становились громче по мере того, как оно приближалось, и только тогда К'рилл смог увидеть, что, к его шоку и ужасу, на спине существа ехал человек, просто небрежно сидевший на массивном звере, как будто в этом не было ничего необычного, подпрыгивая вверх и вниз от толчковых движений животного.


Он ошеломленно уставился вместе с Санни на человека, который остановился рядом с ними, легко потянув за хитроумное приспособление, закрепленное вокруг головы животного.


Вскоре знакомая рыжевато-черная собака присоединилась к ним, виляя хвостом и навострив уши. Вафля перешла на медленный бег и начала лихорадочно обнюхивать ближайшие растения.


Санни и К'рилл подошли к человеку, который повернулся, чтобы посмотреть на них, упершись руками в бедра, в то время как зверь опустил голову, чтобы понюхать землю.


“Во что, черт возьми, ты одет?” — спросила Санни коммандера.


“Вопрос еще лучше: на чем ты, черт возьми, едешь? — К'рилл уже мог сказать, что сегодняшний день он явно проведет в гневе. —Ты в курсе, что упав с этой штуки, ты можешь умереть, не говоря уже о том, что она может решить проломить тебе голову ногами?“


Коммандер Вир сдернул узорчатый тканевый треугольник со своего лица, его глаза были в основном затенены полями очень дурацкой шляпы, которую он носил. На нем была рубашка с длинными рукавами не слишком насыщенного синего цвета с воротником и джинсы в тон с очень странными ботинками на каблуках.


“Забыл, что вы никогда раньше не видели лошадь.”


Он перекинул одну ногу через спину существа и мягко опустился на землю.


Большое животное повернуло свою массивную голову, ткнув его в грудь своей нежно-розовой мордой.


Он улыбнулся и погладил его нос.


“Лошадь?”


“Да, одно из величайших достижений человечества”


Лошадь вскинула голову вверх и вниз, как бы соглашаясь.


“Собакоподобное существо с узловатыми коленями?”


“Нет, вьючное животное, со спины которого человечество завоевало мир. — он похлопал существо по шее. — Эти ребята – причина, по которой человечество так далеко зашло, по крайней мере, одна из причин.”


К'рилл уставился на «лошадь», нервно глядя в ее большие темные глаза, чувствуя в них намек на хитрый ум, что он не особенно оценил. Санни шагнула вперед, и лошадь подняла голову, угрожающе раздувая широкие ноздри.


Она отступила назад, и коммандер успокаивающе погладил животное: “Воу, полегче, девочка. Это всего лишь Санни.”


Лошадь, похоже, слова не убедили, и Санни решила держаться на расстоянии.


“Коммандер, я настаиваю, этот зверь может проломить вам голову, если его взволновать.”


“О, поверь мне, я это прекрасно понимаю.”


Лошадь еще раз качнула головой.


“Можем ли мы вернуться к важному вопросу… Во что, черт возьми, ты одет?”


Он посмотрел вниз: “Это, мой прекрасный друг, историческое снаряжение Ковбоя —  раннего символа Запада. Это был твой грубый и суровый мужик, который жил грубо, работал не покладая рук и, возможно, являлся величайшим символом человеческой экспансии и свободы.”


“Я ни малейшего понятия, что ты только что сказал”


Коммандер вздохнул: “Короче, они были настоящими крутыми перцами, которые ездили на лошадях, стреляли из пушек и слишком много пили.”


“Крутые перцы на каблуках?” — подметила Санни.


“Да, крутые перцы на каблуках.”


“И где именно ты достал такой наряд?”


Он довольно гордо поправил рубашку: “Моя мама сшила его для меня, знаешь, потому что именно таким она на жизнь зарабатывает.”


“И часто ли ты заказываешь у своей матери глупые наряды?” — продолжала дразнить Санни.


“У меня есть наряд для для каждого крупного временного периода, начиная отсюда и заканчивая ранней Византийской империей”, — похвастался он.


Продолжившиеся поддразнивания Санни были прерваны, когда издалека послышались новые звуки, цоканье копыт и пронзительное ржание, которое, Санни могла только предположить, издавала лошадь. На этот раз облако пыли было больше, и она наблюдала, как по тропе к ним приближалась еще одна группа людей. По крайней мере трое из них ехали верхом и были одеты в то же самое, что и коммандер. Однако один из них ехал впереди странной деревянной повозки, которую тянули четвероногие существа.


А К'рилл еще думал, что нынешние человеческие технологии примитивны.


Двое мужчин и одна женщина остановились прямо рядом с ними, и, оглядев их, К'рилл не мог не заметить странную природу этих людей, загорелых от солнца, с жесткой и мозолистой кожей, особенно на руках. И хотя сейчас было раннее утро, они уже были покрыты пылью. Один из них прикоснулся к полям своей шляпы, увидев их, и спешился с лошади, чтобы пожать руку коммандеру.


“Я полагаю, вы коммандер Вир, — он огляделся. — учитывая, что вы здесь единственный человек.”


“Так точно.”


Голос мужчины был низким и довольно медленным, с каким-то расслабляющим эффектом, хотя в его голосе чувствовались некие стальные нотки: “Не думал, что вы, модные космические капитаны, умеете ездить на лошадях.”


“Отец работал в одном из фермерских конгломератов, когда я был еще мальчишкой. Он позаботился, чтобы мы умели ездить верхом.”


“Умный человек”, — старый мужчина посмотрел на них своими стальными карими глазами, оглядев Санни и К'рилла сверху вниз, и, похоже, ничуть не удивившись. Он протянул руку Санни: “Рук у тебя точно не занимать.”


Она чирикнула смешок и приняла его руку, удивляясь тому, насколько он силен, насколько грубы его руки.


К'рилл получил кивок, который более чем удовлетворил его. Мужчина повернулся и указал на своих спутников: “Познакомьтесь с Джеком, моим сыном, и Лиз, моей дочерью. Они вызвались помочь с нашей маленькой проблемой.”


“Вы говорили что-то про контрабандистов.”


“Да. Мы думаем, что это какие-то Тецраки, использующие наши поля в качестве точек остановки. Не возражал бы так сильно, если бы они не продолжали уничтожать продукт. Обычно они приземляются там, где мы сажаем розовые шары… — он посмотрел на Санни. — Кажется, они с твоей планеты. Растить их здесь сложно, нам приходится смешивать почву с импортированным вулканическим пеплом, чтобы заставить их расти, и каждый раз, когда появляются эти ублюдки, мы теряем урожай.”


Его дочь жестом пригласила Санни и К'рилла на странную деревянную машину смерти с колесами. Сначала К'рилл отказался, но Санни схватила его и подняла вверх, усаживаясь на одну из деревянных скамеек.


К'рилл садиться отказался.


Он мог видеть занозы.


“Однако их не будет еще несколько дней”, — двое мужчин вскочили на лошадей и теперь ехали бок о бок, пока то, что, как выяснил К'рилл, называлось телегой, катилось по неровной земле, угрожая вышибить мозги Врула на каждой кочке.


“У этой штуки что, нет амортизаторов?” — простонал он.


Люди засмеялись, и седой человек повернулся, чтобы посмотреть на Врула.


“Не нужны они телеге…— он сделал паузу. — Этот не любитель сельской жизни.”


Коммандер фыркнул: “Он не любитель чего угодно нового. Можно сказать, что он хирург из большого города. Думаю, его вид не обходился без автоматизированной помощи последние десять тысяч лет. Но Санни, наверное, понимает, ее клан состоял в основном из собирателей”


“Да, слыхал я про Дрэв. Не так уж отлично от нас живут в общем-то”


Справа от них вдалеке росли ряды и ряды посевов, бесконечная линия, прерываемая ничем, кроме отдаленных зданий, возвышающихся на много этажей над полями. Массивные серебряные цилиндрические конструкции с заостренными вершинами.


“Что это такое?” — спросила Санни, указывая на них.


“Это силосные башни. Как только мы собираем урожай, вся еда отправляется туда на хранение, пока мы ее не продадим”,— ответила дочь.


“Так много еды”, — пробормотала Санни.


К'риллу они не нравились, они выглядели опасно. Впереди них собака, Вафля, казалось, наслаждалась днем, носясь по грунтовой дороге и сквозь первые несколько рядов растений, высунув язык и навострив уши.


“Твоей овчарке, похоже, нравится, — прокомментировал мужчина, — Тут-то всяко лучше, чем быть запертой в летающей консервной банке.”


“Да, в эти дни ей редко удается выйти на свежий воздух”


Глядя вдаль, К'рилл мог разглядеть небольшое препятствие, прерывающее линию горизонта. Насколько он мог судить, это были деревья, что удивило его, поскольку они выглядели слишком большими для такого места.


“Это что, дубы?” — недоверчиво спросил капитан.


“Они самые, импортировали их на одном из этих массивных грузовых кораблей. Закапывать их в землю было той еще морокой, но прижились они на удивление хорошо. Мы хотели посадить себе парочку, чтобы было немного уютнее”


Чем ближе они подходили к городу, тем больше людей они могли видеть. Дети вбегали в поля и выбегали из них, гоняясь друг за другом и смеясь.


Женщины держали корзины, срывая ярко-красные ягоды с высоких растений и поворачиваясь, чтобы помахать им, когда они проезжали мимо.


Лошади смиренно стояли, привязанные по обочинам дороги рядом с большими элегантными домами в стиле, которого К'рилл никогда раньше не видел.


“Вау, — пробормотал коммандер, — это просто…вау."


Мужчина улыбнулся: “Как бы я ни любил Землю, так ты больше нигде не поживешь. Нет больше маленьких городов. Когда я услышал, как дешево здесь продают землю, я не смог устоять. Работал в одной из тех же корпораций, что и твой отец, и именно тогда я услышал о предложении. Приходи сюда, возделывай землю и получи собственность бесплатно”. Он указал на дома и амбары: “Большую часть построили своими руками. Любую технологию завезти сюда та еще задача, поэтому почти все делаем сами.”


К'рилл и Санни восторженно смотрели по сторонам. Деревянные здания, скрепленные не чем иным, как острыми металлическими шипами, тем не менее имеющие много этажей и стеклянные окна. Те немногие технологии, что присутствовали здесь, просто затмевались тем, насколько все было провинциально. Люди носили ведра с водой своими руками, чистили сапоги и пилили деревянные доски ручными лезвиями.


И несмотря на то, насколько все это было сложно, они выглядели счастливыми. Сами люди были грубыми, но хорошо сложенными, с загорелой кожей и блестящими глазами, мозолистыми руками и прямыми спинами, полными уверенности и гордости. Проезжая мимо, они не получали ничего, кроме дружеских улыбок и приветственных взмахов руки.


Адам был практически избалованным, чопорным мальчиком по сравнению с этими людьми, а он был одноглазым, одноногим космическим капитаном.


Приятно выглядящая пухлая темнокожая женщина помахала им со своего крыльца, где она сидела в очень странного вида кресле, у которого вместо ножек были полозья? и которое качалось, когда она перемещала свой вес, что, по всей видимости, и было целью кресла.


Санни и К'рилл подняли свои руки в ответ, не зная, что еще делать.


Мужчина впереди вздохнул: “Эх, так больше жить нельзя, во всяком случае, не на Земле.”


Коммандер Вир огляделся с улыбкой: “Словно попал в прошлое. Черт….как же здесь хорошо."


“Почти хочется забросить свой корабль и осесть на твердой земле?”


Коммандер рассмеялся: “Хех, нет, я так не думаю. Ваш городок хорош, но нет ничего лучше, чем проснуться и увидеть великолепные кольца Сатурна за окном своей спальни, или туманность шириной в тысячи световых лет, или выйти из корабля и просто… Парить в невесомости, как будто ничто не может удержать тебя.”


“Даже представить не могу”


“А я не могу забыть.”


Лошадь Адама вскинула голову, и он погладил ее по шее.


Другой человек покачал головой: “Слеплены из разного теста, наверное. Я не хотел бы ничего, кроме честного рабочего дня под солнцем. Никакой этой космической политики.“


Адам усмехнулся: “Полагаю, я большую часть времени забываю о политике. Честно говоря, считаю себя скорее авантюристом, открывающим новые планеты и новые виды, храбро идущим туда, где не ступала нога человека.”


Они вдвоем рассмеялись.


К'рилл удивлялся странности человечества. Вот были двое мужчин, один из них — капитан корабля, отважившийся отправиться в неизвестность на одном из самых передовых образцов человеческой технологии, когда-либо созданных, летающий на шаттлах, разговаривающий с инопланетянами и путешествующий по галактике, а другой человек — любитель земли под его ногами, не желающий покидать свой дом или даже выходить за пределы своей фермы, довольствуясь тем, что всю оставшуюся жизнь проживет один и тот же день, с теми же людьми, строя все своими руками, выживая без того, что, казалось, было основой основ человеческих технологий.


И вот они сидели вместе, разговаривали и смеялись.


Ладили друг с другом несмотря на различия.


Потому что люди просто могут так делать.


Люди понимают.




Спасибо за прочтение, вопросы, комментарии, мнения и предложения всегда приветствуются.

Перед вами - рассказ из огромного цикла "Небесное око" за авторством Charlie Starr. Перевод и публикация осуществлены с личного разрешения автора произведения.

Ссылки на все переводы можно найти здесь.

Оригинальное произведение можно прочитать по этим ссылкам:

Тамблер

Ваттпад