Крис Лонсдейл: «Как выучить любой иностранный язык за 6 месяцев»

Кристофер Джон Лонсдейл (18 ноября 1958) психолог, лингвист и педагог. Его китайское имя - Дракон Тигр 龙 飞虎

Лонсдейл является автором системы «Кунг-Фу изучения английского языка» и книги «Третье ухо».

Лонсдейл окончил Кентерберийский университет в 1980 году с отличием. После выпуска он переехал в Китай, чтобы изучать мандаринский китайский в Пекинском университете языка и культуры. Он также участвовал в движениях цигун в Китае.

Кристофер, как практикующий цигун, занимается репетиторством цигун в Чэнду (юго-запад Китая).

В 1984 году Лонсдейл переехал в Гонконг, где выучил кантонской китайский.

Его книга «Третье Ухо» основана на его личном опыте изучения иностранных языков и его обучении в области психологии.

Перевод и озвучка видео наша, приятного просмотра!

Перевод и переводчики

1.4K поста8.2K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
11
Автор поста оценил этот комментарий

Без погружения в языковую среду заибёсся учить. Можно и читать и писать уметь, и даже сериалы смотреть в оригинале. Но балакать адин хер не получится. Так, чисто мычать хую дую ду и дас ис даст май либен фройлян.

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий

А зачем на этапе изучения языка обязательно балакать, если не с кем? Знание языка складывается из 4-х факторов - чтение, письмо, речь и восприятие на слух. Бывают, например, неграмотные носители языка, которые не умеют ни читать, ни писать, но их можно довольно быстро научить и тому, и другому.

А если умеешь читать, писать и свободно сериалы смотреть в оригинале, то 75% языка у тебя в кармане, а с таким солидным багажом умение разговаривать тоже придет довольно быстро, спустя несколько месяцев после погружения в языковую среду.

Ну а если есть с кем балакать по скайпу, то и практика разговорная будет - вообще никакой проблемы.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это всё ясно, я про все эти курсы "научим за пол года".
2
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, сериалы действительно помогают. Я когда в штаты приехал, помню спустя месяц-два в кино пошел и бората там смотрел на английском. Потом еще в кино просился, действительно помогало очень.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я также учил воспринимать речь на слух. Тупо врубал кино или сериал и смотрел даже не понимая. Просто слушал по несколько раз диалоги, что бы научиться понимать и различать слова и интонации. Потом прогонял с субтитрами, а потом вообще норм. Но когда пришлось проходить собеседование на английском, то я стал похож на немтыря.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

субтитры лишнее...вот из всего повествования этого дядьки мне понравилось когда он сказал не надо слова на одном языке, привязывать к словам на другом. Привязывайте к картинкам и так далее. Просто я прожил в штатах год, и свободно и легко стал общаться спустя где-то пол года, и тогда, как раз-таки, поймал себя на мысли, что не перевожу слова, даже не знаю перевода, сложно русское слово подобрать, но мой мозг понимает это слово. Поэтому нет нужды переводить его.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен.

2
Автор поста оценил этот комментарий

онлайн игры в этом мне неплохо помогли

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку