Коротко и понятно об извинениях в английском языке
Pardon me- если собираешься сделать какую-то неприятную вещь. Ну,не знаю,морду набить, например.
Тогда excuse me- в промежутках между ударами. I am sorry- наклонившись над избитым. Forgive me- навещая его на следующий день в больнице.
Kind of. #comment_209339479
Pardon me - used if you belch, fart, or you are about to say something that might offend the recipient.
Excuse me - when you are trying to get served in a queue, or you wish to excused ( eg from a conference as you need the toilet)
I am sorry - for something you have done and you wish to apologise for.
Forgive me - a more sincere apology for something you have said or done that has offended. But sometimes it is used in a lighter way, between friends (it can be ironic, in fact they all can).
UPD перевод: #comment_209358709
Перевод и переводчики
1.5K постов8.2K подписчика
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.