Класть или ложить? Вот в чём супплетивизм.

Реагирую на просьбу @DragonSpace  рассказать о взаимоотношениях класть и ложить.


Для начала следует разобраться, что такое супплетивизм. Cупплетивизм – это когда в одну парадигму входят формы двух или более неродственных корней. Например, один корень в единственном числе, а второй во множественном: ребёнок дети, человек люди, год лет. И поменять ни в коем случае нельзя. Не в шутку сказать «он ещё совсем деть» или «у них двое ребёнков» может только человек, для которого русский не родной.

Класть или ложить? Вот в чём супплетивизм. Русский язык, Занудная лингвистика, Лингвистика, Длиннопост

В русском языке супплетивизм встречается ещё в следующих случаях:

именительный падеж vs косвенные: яменя, он его;

положительная степень vs сравнительная: хорошо лучше, плохо хуже, маленький меньше;

настоящее время vs прошедшее: иду шёл, есть был;

несовершенный вид vs совершенный: брать взять, говорить сказать, ловить поймать, класть положить.


Аналогичные примеры вы с лёгкостью можете сами подобрать из тех языков, что учили в школе.


Зачастую супплетивизм потрясающе устойчив и может сохраняться тысячелетиями (как в случае я меня). Но иногда он возникает прямо на наших глазах. Например, так звучали формы «я пошёл», «я иду», «я пойду» на латыни: ii или ivi, eo, ibo. Этимологически все от одной основы. А вот так это будет на потомке латыни, французском: je suis allé /але/, je vais /вэ/, j'irai /ире/. Три разных основы. А вот в немецком у gehen /гéэн/ «идти» супплетивизма нет. Но зато у английского to go он есть: «я шёл» – I went. Изначально went – форма глагола to wend «направляться, держать путь».


Откуда же берётся супплетивизм? Каждое поколение усваивает язык от родителей не механически, а «творчески»: что-то теряется, что-то привносится. Что-то упрощается, что-то усложняется. Неотъемлемая часть этого процесса – замена одних слов другими. Например, в истории русского языка глаз вытеснил на далёкую периферию око. Иногда такое вытеснение проходит не до конца, только в части парадигмы. Тогда формируется супплетивная пара (или тройка).

Был у меня, скажем, одноклассник, который очень любил говорить «я попёр» вместо «я пошёл». Теперь представим гипотетическую ситуацию: если бы моё поколение воспылало по стечению обстоятельств особой любовью к этому словечку в таком значении, то «попёр» бы начало постепенно теснить «пошёл». И для наших детей и внуков бы уже вполне могло стать вполне нейтральным. То есть, они бы говорили «он попёр на балет» без тени улыбки. И тогда сформировалась бы супплетивная парадигма. Например такая: я идуя шёля попёр.


Кстати, подобные процессы могут осуществляться куда быстрее, чем многим кажется. Например, несколько лет назад все внезапно стали употреблять тупо в значении просто («мне тупо некогда»). Причём далеко не только дети. Сейчас, кажется, эта волна несколько схлынула. Но ей достаточно было бы продержаться пару поколений, чтобы «мне тупо некогда» стало восприниматься как нормальное, а «мне просто даже некогда» как «в книжках читал и от бабки слышал, но сам так не говорю».


Но вернёмся к супплетивизму. Как я уже писал, иногда при передаче от родителей к детям языковая система усложняется, а иногда упрощается. И супплетивизм в числе первых кандидатов на упрощение. Потому что иметь в одной парадигме два разных корня тупо неудобно. И если вы присмотритесь к списку супплетивных пар любого языка, в большинстве случаев это будут очень частотные слова, потому что им проще удержать нерегулярные формы.


Пример того, как язык избавляется от супплетивизма, можно найти в украинском. Там слово чоловік стало значить «мужчина», а парадигма человек – люди стала выглядеть как людина люди.


В своё время при формировании категории вида в праславянском/славянских языках появилось некоторое количество супплетивных видовых пар. В том числе класть положить (эта пара присутствует и в других славянских языках, например в польском и чешском: kłaść położyć; klást položit). У возвратного глагола, что интересно, супплетивизма не сформировалось: лечь ложиться.

Класть или ложить? Вот в чём супплетивизм. Русский язык, Занудная лингвистика, Лингвистика, Длиннопост

Спустя некоторое время некоторые носители русского языка «решили», что это слишком сложнодосвиданья. И упростили систему по принципу:


посмотреть – смотреть

понравиться – нравиться

поставить – ставить

положить – x


Найдите x.


Если бы у нас не было строго нормированного литературного языка, этот процесс, наверное, бы уже закончился. Но норма ему пока что отчаянно сопротивляется. Кроме того, форма ложить стала таким же важным маркером, как и звóнит. По ним в обществе определяется, кто «грамотный» и «культурный», а кто нет. Это как снимать шапку в помещении или не ложитькласть локти на стол. Вроде и глупость, но если хочешь сойти за приличного человека, изволь следовать.

Класть или ложить? Вот в чём супплетивизм. Русский язык, Занудная лингвистика, Лингвистика, Длиннопост

Так что в ближайшее (по лингвистическим меркам) время мы сможем узнать, держит ли норма умы масс в узде настолько крепко, чтобы отстоять класть.

Вы спросите, а почему это происходит именно в русском? Вот поляки и чехи не такие раздражительные, у них класть прекрасно себя чувствует. Дело в том, что процессы, подобные описанным выше, – стохастические. То есть, мы знаем, что они регулярно происходят, но, где и когда конкретно осуществятся, предсказать не можем.


Допустим, вместо «там было много людей» вы можете в разговорном русском сказать «там было много народу», да и в принципе люди в очень многих контекстах можно заменить на народ. Потенциально это создаёт возможность для нового супплетивизма человек народ (подобно тому, как сейчас в английском person people вытесняет man men). Однако произойдёт ли это когда-нибудь, наука предвидеть не в состоянии.

Наука | Научпоп

7.7K постов78.6K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Как все-таки русский похож на латынь, поразительно. Хорошо хоть мы для себя всего три вида времени оставили, а не переняли все шесть.

раскрыть ветку (12)
3
Автор поста оценил этот комментарий

О, а вот и адепты идеи "Русский язык - наследник латыни" подъехали.

раскрыть ветку (11)
2
Автор поста оценил этот комментарий

а это не так? я не утверждаю, и уж тем более никакой не адепт, просто при изучении все больше  и больше сходств замечаю. Разъясните тогда

раскрыть ветку (10)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Собственно, есть группа языков, в которой всё действительно вылезло из латыни, такие языки называются "романскими", и русского среди них просто нет.

6
Автор поста оценил этот комментарий

Для русского языка латынь - не предок (условно говоря, мать), а двоюродная сестра, с которой их объединяет общее наследство от настоящего предка - праиндоевропейского языка: https://ru.wikipedia.org/wiki/Праиндоевропейский_язык

6
Автор поста оценил этот комментарий

Представьте себе, что это древо какой-нибудь семьи, а вместо языков там люди. Найдите "Latin" (посерединке сильно внизу), найдите "Russian" (слева от корня). Как уже ответил ТС, у них общий предок, но эти языки типа кузены.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

не поднимая хохлосрач, спрошу я - насколько верен приведённый рисунок, если там отдельное место занимает украинский язык? Я исхожу из того, что приставку язык этот диалект русского с другими языками получил как бы только в 20 веке. Или я ошибаюсь? И это полноценный язык. То же касается и "белорусского" языка.

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

https://ru.wikipedia.org/wiki/Проблема_«язык_или_диалект»

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо, очень интересно. я и не знал, что этот вопрос тоже довольно неплохо освещен и структурирован.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Казалось бы, при чём тут Украина?


Из древнерусского языка русский, украинский и белорусский начали отпочковываться в 14-15 веке. Немного странно думать, что существование украинского - это результат австрийского/польского/литовского/массонского социального эксперимента, который продолжается аж 5 веков.


Так что, отвечая на вопрос, насколько верен этот рисунок, можно сказать, что он отражает текущие взгляды лингвистов, которые в большинстве своём не считают украинский диалектом. То есть, если вопрос "А молдавский - это диалект румынского?" ещё остаётся спорным, то с восточнославянскими языками такого нет.


>Я исхожу из того, что приставку язык этот диалект русского с другими языками получил как бы только в 20 веке.

А французские издательства, выпускающие учебники для иностранцев, только лет 10 назад стали говорить о существовании квебеского французского, до этого там продвигалась идея "Французский язык един и неделим". Но только квебеский франц от этого всё никак не становился похожим на " français standard".


=======

А вообще есть такая штука как "Проблема «язык или диалект»", но это всё равно не про украинский.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

я, как интересующийся дилетант в этих вопросах зацепился вот за что (из Вики):

"Отличия от других славянских языков

Украинский язык имеет как черты, сближающие его с другими языками славянской ветви, так и отличающие его от этих языков: белорусского, русского, польского, болгарского, словацкого и других.

К основным языковым особенностям, которые выделяют украинский язык в ряду литературных восточнославянских языков, относят[29]:

- отсутствие аканья;

- наличие гласной /i/ на месте древнерусской /ê/ и древнерусских /о/ и /е/ в новых закрытых слогах: снiг «снег», сiль «соль», нic «нёс» (др.-рус. снҍгъ, соль, неслъ);

- наличие фонемы /и/ на месте древнерусской /i/: милий [милий] «милый»;

- отсутствие мягкости согласных перед /e/ и /и/: несли «несли», великий «большой»;

- переход древнего /е/ в /о/ только после шипящих и /й/ перед исконно твёрдым согласным независимо от ударения: чоловiк «мужчина», «муж», шостий «шестой», його «его»;

- переход [л] > [ў] в составе праславянских групп *TъlT, *TьlT, *TolT и в глагольном суффиксе -*lъ: вовк «волк», повний «полный», жовтий «жёлтый», знав «знал»;

- сохранение звонкости согласных на конце слова: дуб [дуб] «дуб», нiж [нiж] «нож», рiг [рiг] «рог»;

- сохранение мягкости конечного /ц′/: палець «палец», кiнець «конец»;

- сохранение звательного падежа;

- сохранение древнерусской парадигмы существительных среднего рода типа плем’я «племя», теля «телёнок»;

- сохранение окончаний творительного падежа -ою, -ею без сокращения их в -oй, -eй: водою «водой», землею «землёй»;

- наличие окончания существительных мужского рода -oвi, -eвi в форме дательного падежа единственного числа независимо от типа основы: братовi «брату», коневi «коню»;

- распространение кратких форм прилагательных женского и среднего рода в именительном и винительном падежах: нова «новая», нову «новую», нове «новое», новi «новые»;

сохранение инфинитива с основой на -ти: нести «нести», носити «носить», читати «читать» и утрата инфинитива на *-či;

сохранение плюсквамперфекта: купував був «покупал»;

синтетическая форма будущего времени глаголов: купуватиму «буду покупать», битимеш «будешь бить»;

- другие языковые черты.

"

Т.е. для меня было удивительно, что этот диалект (идиом) называют языком, учитывая, что многие из этих признаков присутствуют во множестве и других диалектов русского языка.

Для предотвращения "хохлосрача" скажу от себя, что считаю украинский (пусть будет язык) очень певучим языком.

Красивым в песенном творчестве.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вы видите список отличий, и делаете вывод, что это диалект, а не отдельный язык?)


Но ладно, я так понимаю, что у вас две идеи: "у него много отличий от славянских языков" и "многие эти отличия кажутся упрощениями".


Про отличия есть стандартный пример с английским: он очень сильно отличается от германских языков, как и в плане грамматики (порядок слов "Подлежащее-сказуемое-дополнение" вместо V2, утрата родов, почти полное исчезновение падежей...), так и в плане лексики (громадный её пласт франко-романский). Этого оказалось достаточно для шуток типа "Английский язык - диалект французского, который упал с высокой лестницы и который пару раз избили скандинавы", но всё равно серьёзно его диалектом никто не называет.


Про упрощения - стандартный пример романских языков. Они заметно упростились по сравнению с латынью (потерялась куча падежей, упростилась система времён, некоторые языки потеряли средний род, словоизменения в принципе стало поменьше...), но всё равно это отдельные языки, а не диалекты латыни.


Как-то так.


От себя добавлю, что нет, я не украинец.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
плюсую за умение вести адекватную дискуссию. )


список таких отличий, на мой взгляд, ну никак на полноценный язык не тянет.

и не от русского даже, а от старорусского.

не упрощениями, а где-то сохранением старорусского, где местечковыми диалектическими заменами.

вот как раз Ваш пример показывает насколько английский язык отличается от своих родичей.

с остальными в романской группе то же самое.

Кто-то из филологов хорошо сказал, что разговорные  диалекты (не упрощения) русского где-нибудь в Архангельской области вполне в таком случае тоже тянут на язык.

Недаром, в той же Вики есть раздел - политическое влияние. Т.е., исключая конспирологию, мы понимаем, что решение по украинскому языку во многом было принято из соображений политических, того времени. Задолго до 1918-го года.

Версий множество (Котляревский, каноники, Грушевский), но мне более всего приглянулась такая. Украинский язык был создан как переходная форма для обучения чрезвычайно малограмотного низшего сословия территорий, находившихся под властью Австрии, для облегчения перехода населения на русский язык. Естественно, новый язык учитывал все особенности произношения в различных областях нынешней западной Украины. Не особенно в курсе, но должны быть заимствования из польского, венгерского и даже немецкого языков.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку