Как я учил немецкий. Материалы для этого.

В этом посте я расскажу как учил немецкий. Самостоятельно. С хорошими результатами. Здесь должен был быть абзац, где я объясняю, почему я посчитал свой опыт важным, но это вторично, потому уношу этот абзац в конец поста. Если коротко, то, не смотря на обилие материала, очень значительная его часть имеют серьезные проблемы в материале или подаче материала. Итак начинаем:


Начну, по заветам маркетологов, с того, что проще. Грамматика немецкого. Она довольно нечеловеческая, но нормально объясненная и сведенная в таблицы, осваиваеться легко. Так что реклама о том, что вы выучите немецкий за 10 или 25 занятий не врет, так как в этих курсах даеться относительно мало материала. А сведенный вместе, он займет не больше двух страниц. Другая противоположность — излишняя углубленность и описание редко используемых возможностей. Если бы я почитал такой материал о русском языке, то решил бы, что я и русский не знаю. Оптимально я нашел здесь - http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka

Важно то, что все объясняеться доступным языком. С примерами. Многое я только тогда и понял, когда здесь прочитал. И еще важно то, что в начале статьи всегда идет самое распространенное употребление, а дальше идут нюансы и исключения. В принципе, можно было бы выкладывать по статье оттуда сюда, но это скорее уже извращение,


Теперь то, о чем маркетологи не говорят. Не важно самостоятельно вы учите или с кучей помощников, но вам нужно будет учить слова немецкого языка. По любому самостоятельно. И это займет 90% времени. И пока вы не выучите эти слова то не заговорите и не поймете. Я учил слова через этот сайт: https://quizlet.com/Olvion

Все устроено идеально для запоминания. Ты проходишь эти слова. Те что запомнил — убираються, те что еще ошибаешься — повторяються снова и снова. Слова даються в случайном порядке. Это важно, так как я давно заметил, что если я учусь по бумажному списку, то часто запоминаю слово или по порядку следования или по ассоциации с соседними, стишком, что никак не поможет потом его вспомнить. И здесь наберитесь терпения, у вас должны выстроиться ассоциативные связи с этим немецким словом. Причем желательно связи не с русским словом, а непосредственно с объектом или действием. Это решаеться повторением. Причем регулярным. Все что вы выучили важно повторить на следующий день и потом регулярно к этому возвращаться. Этот сайт просто площадка, плюс этого то, что можно загнать туда любой свой список для изучения, минусы, что не всегда можно найти уже готовый материал под свои нужды. Для затравки я дал ссылку сразу на свой аккаунт, там много словарей, которые я сам учил. Но я специально для вас не говорился, так что там и мусор присутствует.


Пункт третий. Научиться воспринимать на слух. Материала много. Например - http://www.de-online.ru/forum/45-957-1

Поскольку у меня не было контакта с живыми немцами, то у меня этот пункт в образовании отставал. Из моих советов — этот пункт не откладывайте на потом, чтобы вы не выучили неправильное произношение. Стандартная проблема русских — произносить «R» как “Р” и потом, соответственно не узнавать эти слова в произношении туземными немцами.


Пункт четвертый. Мотивация. Он непосредственно к изучении немецкого не имеет отношения, но чтобы вы смогли для себя оценить, справитесь ли с этим пунктом. При отсутствии мотивации пострадает особенно второй важный пункт, который выучивание слов. Если проблемы с мотивацией, то из способов решения — занятия с преподавателем. Такая себе внешнаяя совесть и направляющая сила. У меня с мотивацией проблем не было, потому мне проще учить самостоятельно, чтобы лучше управлять временем, а не от кого-то зависеть.


Теперь уже не обязательная часть поста, где я объясню по каким кочкам прошел, пока пришел к нормальным материалам:


Реально очень многие курсы имеют странную структуру и сильно пострадали при попытке взять немецкий материал и перевести на русский. Очень странная подача — ты делаешь сразу упражнение, хотя теорию тебе еще не рассказали. Зачем в первых урокам три синонима для слова «гид» или «почтальон», тебе же в первую очередь нужен минимальный словарный запас, зачем эти синонимы. Использование слов, которых нет в словаре к теме. Мне пытались объяснить, что так и задумано чтобы я учился понимать предложения с незнакомыми словами. Но это ересь. Там же все предлождения еще очень простые и с контекста не поймешь. Типа «Это есть Фризёр». Вот и пойми что это, если не знаешь слова. А в тесте к уроку тоже будут слова, которые не было в уроке. Многие проблемы идут от того, что эти материалы делались немцами только на немецком и соответственно все объяснения и грамматика подаеться в виде каких-то картинок для людоедского племени. Смотрю я на эту картинку и пытаюсь оценить — уважительно они к друг другу обращаются на «Вы» или неформально на «ты», этот жест означает приветствие или прощание. При формирование материала для русских, никаких дополнительных объяснений не добавляеться. Я иногда с этих картинок даже не понимаю какой же материал мне почитать на стороне, чтобы выучить эту тему


Миф, что как только попадешь в немецкоязычную среду, то сразу заговоришь, тоже не работает. Если ты выучишь немецкий,то в немецкоязычной среде быстро научишься им пользоваться. Но не моментально. Но если не выучишь, то это будет тебе просто шум, где ты не вычленишь даже слова, чтобы потом в словаре посмотреть.


Отдельная песня, это обучение уже прямо в Германии на немецкоязычных курсах. Я и до этого не понимал как можно учить немецкий на немецком, но надеялся на то, что немцы об этом подумали и там в начале даються какие-то вводные термины с какими мы будем работать и дальше строиться все на них. А вот фиг. Учительница просто лопочет довольно пространные тексты на своем. И это, напоминаю, на курсах уровня А1, где формально люди не знают немецкий вообще. Если ты понимаешь что она говорит, что тебе в принципе эти курсы не нужны. И не только этого уровня, а и еще пару уровней вперед. В принципе, оно так и есть, так как на этих курсах в основном сирийцы и афганцы, которые живут тут уже года три и довольно сностно говорят и понимают. А кто не знает немецкий, тот и на курсах почти ничего не ловит

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
12
Автор поста оценил этот комментарий

Как показывает практика, слова лучше заучивать не отдельно и даже не в словосочетаниях, а предложениями или даже текстами. Заодно запоминается какого, сцуко, рода эти ёбаные существительные, а заодно не менее ёбаные их склонения и глаголы с их ебучими спряжениями.

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Вот именно для того, чтобы выучить род и множественное число существительного, надо учить слова еще и отдельно. При склонении артикль мужского и среднего рода в дативе и генитиве одинаков. Так что лучше всего сразу заучивать в форме das Haus, die Häuser, и в то же время прорабатывать тексты с употреблением данного слова. До сих пор в словах, выученных таким образом, я не делаю ошибок. А те, что учились в предложениях, могут внезапно получить неправильный артикль или форму
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

кстати, знаю минимум несколько человек, которые знаю слова, но часто не знают род его. тоже учили без артиклей

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Условно говоря, есть текст написанный ручкой в тетради в клеточку через 2 клетки. Клетка над строкой с текстом как раз для таких штук как существительное в именительном падеже с артиклем (если род для меня не очевиден + не шибко лень), а также всякой глагольной и прочей поебени. Еще одна клетка чтобы строки не сливались, для этого же пишу комменты простым карандашом.

В итоге, запоминается не только текст и слова в нем, но и небольшой кусок "практической грамматики".

Автор поста оценил этот комментарий

Да, у меня такое бывает, но текст же не тупо зазубривается, а разбирается, поэтому что-то из подобного просматривается и запоминается, что-то не запоминается или забивается)

2
Автор поста оценил этот комментарий

и да и нет. Выучить несколько стандартных предложений нужно, чтобы был в голове шаблон. Но предложения "Это есть строитель" "Это есть художник" "Это есть пекарь". уже довольно глупо учить в предложениях. Выучиваешь несколько десятков предложений, а потом тебе учить несколько тысяч слов. И Учить их все в предложениях - ересь. Все предложения немцкого все равно не выучишь. Выучишь слова и будешь строить уже предложения по шаблонам

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вероятно, кому как удобнее.

Я почти не могу тупо зазубривать отдельные слова и грамматику с "краткими примерами", а вот большие предложения и даже тексты запоминаются нормально. Параллельно с заучиванием текста разбираю что там с грамматикой, что-то подучивая.


Разобрав и запомнив какое-то количество текста, в голове уже начинают образовываться структуры, основанные на запомненном.

Дальше уже начинаешь выписывать отдельные слова и фразы в контексте, когда читаешь или смотришь что-то несложное. Несколько раз посмотрел-почитал одно и то же и уже довольно четко помнишь слова. Даже с английским, который знаю довольно неплохо, иногда так делаю.


Мне в свое время было любопытно немного выучить немецкий, но курсы были настолько тупы, скучны и непродуктивны, что оставалось только взять все в свои руки. Нет, свободно немецким я не владею, да и цели такой у меня не стояло, но минимально общаться могу, словесных конструкций и тех же отъединяемых приставок не пугаюсь.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот с английским мне проще учить фразами. А в немецком слова большие (пишется в одно слово то, что у нас состоит из 2-3-х). Лучше начинать с лексики. Грамматика наверное чуть сложнее английской, но в сравнении с русской, как говорится, изи)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку