14

Как по-английский сказать "решим по ходу дела"?

We'll play it by ear.

Другой вариант перевода: "будем импровизировать", "будем действовать по обстановке".

Буквальный смысл: "играть на слух", без нот перед глазами.

Как по-английский сказать "решим по ходу дела"? Иностранные языки, Английский язык, Обучение, Лингвистика, Изучаем английский, Слова

Примеры 👇🏻👇🏻👇🏻

✧ Since the weather now is unpredictable, let's play it by ear for our weekend plans. — Сейчас сложно угадать с погодой, поэтому решим, что делать на выходных по обстановке.

✧ When the speaker didn't show up, I had to play it by ear. — Когда докладчик не появился, мне пришлось импровизировать.

Если кому-то интересно читать подобные посты и изучать новые слова, дайте знать, смогу запустить рубрику "слово дня".

Больше постов читайте по тегу «Обучение». А если сами хотите изучить новую профессию, посмотрите актуальные курсы от проверенных школ с реальными отзывами на сайте Пикабу Курсы.

EnglishPub

1.6K постов8.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещено размещать посты:

— Рекламного характера

— Политического уклона

Чтобы оставить комментарий, необходимо или