Из Бретани с любовью. Словарик.

Бретань, винегрет и шоризо.


Написала я постов немало.  Аж 22.  И почти в каждом случаются недоумения по поводу. Мне ж нетрудно, я могу и повторить. Вернее объяснить


БрЕтань или БрИтань.


И то и другое. Я живу в Бретани. Бретань это регион Франции, находится на западе.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

В Британии я не живу, но она находится недалеко, через Ла-Манш. И называется Великобритания. Кстати по французски Grande bretagne. То есть опять таки через Е. По английски будет через И. Или не будет, так как я английского не знаю:)

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Не надо ругаться на тех, кто не понял, что это две разные страны. Я сама впервые услышав, что мне надо ехать в Бретань, удивилась, почему я должна ехать в Англию, если я вроде как должна ехать во Францию?


Хотите я вас вообще с ума сведу? Впервые приехав в Бретань, я прилетела в аэропорт города Брест! И долго потом развлекала друзей из России:

Ну ты где сейчас?

Во Франции. В Бретани. В Бресте.


Многие не верили. Кто то обвинял меня во лжи. Но я то продолжала жить в Бресте, в Бретани, во Франции.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Однажды был у меня курьезный случай, летела из Москвы домой в Брест, через Париж. До Парижа летела с попутчицей, русской, но живущей во Франции. Мы болтали, обменивались впечатлениями. И уже почти прилетев в Шарль Де Голль, она меня спросила — ну а дальше ты куда?

Я говорю — в Брест.

И вижу, товарищ не понимает.

Странный какой то ты рейс выбрала. В Брест через Париж...

А через что надо было?

Через Минск...

Это заметьте сказал человек, который вроде как жил во Франции. А все, кто жил во Франции, знает, что хоть раз в день, но название Брест здесь звучит. В прогнозе погоды. Когда говорят — везде солнце. В Бресте — дождь..


Сейчас живу не в Бресте, одной закавыкой меньше:)


Винегрет. Салат и соус.


В России винегрет — салат из овощей, с квашеной капустой и свеклой. Во Франции винегрет — соус, которым заправляют салат. Почему так — бог его знает.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Кстати — Наполеон во Франции это император. Все. Никаких вариантов.
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Торт Наполеон плод больного воображения русских (так считают трепетные французы), такой торт во Франции называется millefeuille или тысяча листиков (тысячелистник?) .

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

И упаси вас Бог в ресторане заказать безе. Верне заказать его можно, но называется это пирожное merengue

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

А само слово "безе" на французском означает ну как бы целоваться.  Но и не только:) Посмотрите в словаре сами baiser

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Вкусная колбаска с красным перцем, столь популярная в Испании, Италии, и во Франции, по-французски называется chorizo, но произносится как Шоризо. Ну вот такое вот безобразие. Вечно у этих французов все не как у людей. Сочетание ch читается как ш, clochard например (клошар, бездомный)


С произношением вообще весело, слово пицца произносится как пиДЗА, и название фильма с Джоли и Питом «Мистер и миссис СмиТ» произносится как «Мистер и миссис СмиС»


Справедливости ради, французы когда тырят русские слова, почти их не изменяют. Спутник, шапка, водка — все так же, только с ударением на последний слог. Слово «бистро» означающее кафе, или бар, тоже было заимствовано из русского, но естественно с ударением на конце. Ну это все знают, случилось в то далекое и прекрасное время когда русские солдаты победив Наполеона, пришли во Францию, и главным их словом было «быстро». Давай быстро сена, вина, поесть и мы дальше пойдем. Быстро!

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

На табличке написано что здесь в 1814 году русские казаки впервые впервые назвали бистро бистро. С 180 ым днем рождения, ура!

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Словом, много чего странного и непривычного есть во Франции. Французы могут сказать то же самое и про Россию. Главное, это не отвергать сразу то, что нам кажется непривычным, или странным. А попытаться разобраться и понять.

Искренне желаю всем понимания. Даже в самых сложных вопросах.


Все та же ваша СФК

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий
и название фильма с Джоли и Питом «Мистер и миссис СмиТ» произносится как «Мистер и миссис СмиС»

Фамилия Смит по-английски пишется как Smith, th - это межзубная "с", по-английски фамилия звучит как "Смис". Французы, видимо, не поменяли фамилию на свой лад, а оставили так, как есть.

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да, совершенно верно. Но звучит странновато

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё надо слышать, как они говорят спайдермэн, ну то есть я хотел сказать, спидеррман. Фолк - фолькь, и так далее
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, писин и криз кардияк:) А Халк? Это я не смогу произнести. Ульк. Но У произноситься как ю мягкое. Как в слове люстра. Прелесть. Но не будем смеяться,наш язык для них тоже не прост

Писин и криз кардияк - это бассейн и сердечный приступ

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

А ещё я слышала, что не надо при французе произносить слово "бассейн", что-то типа отвисшей груди получается Правда?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

вы можете спокойно при французе сказать "бассейн" потому что то что вы называете "типа отвисшей груди" будет звучать по-другому. Вероятнее всего речь шла о некоей схожести звучания слова бассейн и словосочетания bas des seins. Но для французского уха слово бассейн звучит иначе, уверяю вас

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо:)

Автор поста оценил этот комментарий
Ъюлькь! А ещё самый лучший способ записать слово из 3 букв - Houilles
Но это всё из разряда того, что рассказывать тем , кто спрашивает тебя, как там во Франции
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку