История неубедительных предлогов [английский]

Как запомнить, почему на английском, когда мы кому-то говорим, что едем домой или в центр города (downtown) мы не используем предлоги движения или месторасположения?


Правильно сказать, например:

— Darling, I am driving home! вместо... — Darling, I am driving to home!


— Where are you John?

— I am downtown / I go downtown вместо... — I am in downtown / I go to downtown.


Мы не используем предлоги: to, in, и т. д. Хотя в случае с офисом или магазином мы это делаем: I am in the office; I am going to the store.

История неубедительных предлогов [английский] Английский язык, Изучение языка, Изучаем английский, Бар, Дом, Даунтаун

Есть объяснение «по учебнику», но вы же хотите запомнить это?


— Домой и в даунтаун ходят без предлога.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий
Where are you, Jhon?
I go downtown вместо I'm going? Аж кровь из глаз
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

never go full downtown! (:

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку