Ну такие слова во многих языках есть. В русском тоже можно много слов так разобрать. Тот же самолет - сам летает, пулемет - метает пули, да и противозачаточные таблетки от противодеточных не далеко ушли)
Соглашусь, каждый раз, когда я ловлю синий экран смерти у меня на стуле появляется повидло¯\_(ツ)_/¯
опа! ещё один пост, где можно набить рейтинга картинкой яго!
ну ловись рейтинг большой да маленький
Ну так и у нас рхенова куча слов (включая свежезаимствованные) для обозначения этого дела: варенье, джем, конфитюр, повидло. Хотя они вроде немного разное обозначают?
разница в приготовлении
я к тому, что чешский эквивалент существует. ) джем = конфитюр и это немного другое
а если не заморачиваться, то, конечно, похуй.
Так и будет, потому что заимствовано из польского, как и слово быдло. :) Праславянский суффикс *-dl- упростился до -л- в восточных и южных славянских языках, но не в западных.
Стоит отметить, что слово седло не заимствование и происходит от седьло. В давние времена ь,ъ были звуками, поэтому упрощение не произошло.
Ещё пример:
╠ остановка ← *obstanovъka — то есть bs > с
╚ обстановка ← *obъstanovъka — то есть bъs > бс
Как же замечательно, что в русском вместо слова возило есть прекрасное словосочетание транспортное средство. /ирония
Кстати, на англ. будет vehicle, и происходит от лат. vehiculum, от глагола vehere "везти" и суффикса -cul-. Суффиксы -cul- и -л- (← праслав. *-dl-) происходят от ПИЕ *-tl- (ПраИндоЕвропейского). Глаголы vehere и везти происходят от ПИЕ корня *weǵʰ-. Того же корня слово возить, но с другой огласовкой — *woǵʰ-eie-.
Не совсем, повозка имеет колёса, так что корабли, лодки к ней отнести не получится.
Ну в принципе слово шланг пришло в русский из немецкого. Так что тут скорее стоит воскликнуть "О, русский язык")))