Фраза
Оригинал - http://www.smbc-comics.com/comic/i39m-going-to-kill-you
Перевод взят у https://vk.com/likecomics
Оригинал - http://www.smbc-comics.com/comic/i39m-going-to-kill-you
Перевод взят у https://vk.com/likecomics
Я не просто поправил его, есть вероятность того, что он наконец то научится.
И да - я начал собирать коллекцию таких поучительных гифок, есть у кого ещё?
Ты, конечно, имеешь полное право после этого сообщения называть меня "граммар наци на полшишечки", но дефис находится в неудобном месте на клавиатуре, и когда от него не зависит читабельность предложения( то бишь когда он стоит с частицами, а не как отдельный знак препинания), я обхожусь без него.
Ну так и с неправильным использованием "тся/ться" вполне читабельные предложения выходят. Опять какие-то двойные стандарты подвезли :)
Как же ты пишешь букву "з", она находится рядом с "-".
Лично для меня это такая же ошибка как и "ться".
вот это адекватная причина, уважаю! я еще не употребляю ё и пишу с маленькой буквы, т.к. лень тянуться к клавишам.
но исправлять ошибки - все равно бред)
то чуство, когда в момент лицезрения картинки не сильно отличался от героя на последнем кадре
эээх, старый, добрый хованский, выглядевший как конченый уебан. прямо слезу наворачивает от того, что я тратил на это время.
Комиксы
61K постов42.9K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.