Фамилия Евсеев.

Добавлю свою лепту в пост http://pikabu.ru/story/o_slozhnosti_russkikh_familiy_4753504.

Я с Украины, на украинском моя фамилия пишется  Євсеєв. К чему это я...

Когда я получал загранпаспорт, в графе фамилия красовалась слово "Ievseiev". Ну так, значит так. У моего отца написано точно также, а вот у мамы "Yevsyeyeva", у брата "Yevseyev", а у его жены "Ievseyeva". Я не знаю, чем руководствовались в паспортном столе, когда переводили наши фамилии, но получился такой вот каламбур :)

Сейчас учусь в Чехии. Из-за прекрасного перевода моей фамилии и у меня тут небольшая проблема... Когда читают списки перед началом занятий, чехи никогда не верят что фамилия может начинаться с гласной буквы "i". Теперь я Левсеев. Или есть другой вариант. Пытаются прочесть фамилию, пару секунд тупят и... Читают мое имя. :)

Даже когда пишу и-мейлы, почти всегда отвечают "Уважаемый пан Левсеев".

Такие вот дела с моей, вроде бы, легкой фамилией Евсеев. ;)

Жизнь пикабушников за границей

5.1K постов35.6K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

— Уважайте себя и членов сообщества — в глубоком смысле этого слова


— Поддерживайте мир во всем мире: мы искренне надеемся, что раз уж пикабушники живут по всему миру, здесь мы сможем избежать политики


— Чувствуйте себя как дома, даже когда вы вне дома :)

Запрещены: публикация политических постов, оскорбления пользователей, осуждение обстоятельств переезда авторов, развязывание конфликтов на почве политики, провокации в сторону авторов ("Что, сбежал с Родины? Испугался?", "Свалил и хорошо, туда тебе и дорога", "Да это всё пропаганда галимая" и так далее): за нарушение — предупреждение и сокрытие комментария, при непонимании — бан.


// на данный момент постить в сообщество могут пикабушники с рейтингом 25+. Иной премодерации нет и не ожидается.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

если вдруг кто не знает, есть ГОСТ определяющий "транслитерацию средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кирилловском алфавите"

http://transliteration.ru/gost/

раскрыть ветку (8)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Аха, есть))) Только у меня почему-то в загране одно написание фамилии, в водительских правах другое, на банковской карте третье.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
У меня две банковские карточки, выданные в одном банке в один день - так вот на них имя написано по разному - сотрудник сказал, что в одном случае применена английская транскрипция, а во втором какая-то "французская". Обе Visa
3
Автор поста оценил этот комментарий

Этих гостов выше крыши и каждая организация применяет какой пожелает, например в загранпаспортах раньше руководствовались каким-то приказом, сейчас новым гостом, у меня в фамилии есть буква я, в старом загранпаспорте это было ya, в новом ia.

2
Автор поста оценил этот комментарий
может в украинском ГОСТе другие данные?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да

Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

збс Yurijj ни разу не встречал =\ Yurij обычн или Yuriy

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я встречал Yurii
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку