Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam

Звездная дата 23861.7

Одной из лучших частей Deluxe Edition (и предзаказа, если вы получили его) является клингонский советник VO Pack. Во время запуска было много путаницы по поводу того, что это такое. Некоторые издания утверждали, что это голосовая фраза, просто приветствие при взаимодействии с клингонами.

Мы исправили эту ошибку, и большинство людей теперь знают, что это так. Сегодня мне захотелось вернуться к этому вопросу и поговорить с нашим переводчиком. Аутентичность клингонского языка в нашей игре была очень важна, и для этой работы мы должны были обратиться к лучшим.

Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam Компьютерные игры, Paradox Interactive, Перевод, Стратегия, Космос, Космический симулятор, Длиннопост, Star Trek, ВКонтакте (ссылка)

Введение

В постоянно расширяющейся вселенной "Звездного пути" есть те, кто вникает в тонкости его культурного гобелена с увлечением, выходящим за рамки экрана. К таким людям относится Крис Липскомб, более известный как qurgh - имя, которое находит отклик в сообществе "Звездного пути". Будучи президентом Института клингонского языка (KLI), qurgh не только занимается изучением лингвистических особенностей воинственной расы, но и возглавляет Клингонскую штурмовую группу, создавая фан-клуб, который прославляет богатую историю Клингонской империи.

Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam Компьютерные игры, Paradox Interactive, Перевод, Стратегия, Космос, Космический симулятор, Длиннопост, Star Trek, ВКонтакте (ссылка)

Предыстория

Увлечение клингонским языком зародилось у qurgh еще в школе в начале 90-х годов, разгорелось под влиянием аудиокниг "Разговорный клингонский" и "Власть клингона" и укрепилось после открытия "Словаря клингонского языка". Его ранние лингвистические беседы, ограничивавшиеся школьными коридорами, переросли в более глубокое увлечение в университетские годы. После небольшого перерыва, связанного с переездом из Великобритании в США, переводческая деятельность qurgh расцвела и привела к таким значительным проектам, как переработка клингонской рождественской песни и участие в создании сериала "Теория большого взрыва", благодаря которым клингонский язык вновь оказался в центре внимания. Благодаря растущему мастерству переводчика он занял ключевую позицию в Институте клингонского языка (KLI), руководил его деятельностью и способствовал сохранению наследия языка.

Переводческая деятельность qurgh расширила сферу применения клингонского языка далеко за его традиционные пределы. Его лингвистическое мастерство вдохнуло жизнь в различные средства массовой информации, от телевидения до сцены, и даже в тексты песен "Клингонского Поп Воина". Среди его новаторских работ - первое использование аутентичного сценария pIqaD в комиксе Manifest Destiny и увлекательные переводы для рекламы PlayMobil. Помимо развлечений, его переводы сыграли важнейшую роль в интеграции клингонского языка в поп-культуру, обогатив повествование "Звездного пути" и обеспечив сохранение гортанной красоты языка в нашем коллективном воображении.

Поэтому, когда в игре Star Trek: Infinite было решено создать голос клингонского советника, с кем же еще можно было работать?

Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam Компьютерные игры, Paradox Interactive, Перевод, Стратегия, Космос, Космический симулятор, Длиннопост, Star Trek, ВКонтакте (ссылка)

Работа над сценарием

PDX_Ruk: Что Вы считаете наиболее сложным и приятным в работе над переводом?

qurgh: Наиболее сложной частью языка для меня является перевод понятий, которые не имеют соответствующих клингонских слов. То, что на английском языке может состоять из одного-двух слов, на клингонском языке может потребовать нескольких предложений для объяснения. Часто, переводя клингонский сценарий, я создавал предложения, которые никто никогда не создавал на клингонском языке. Очень приятно, когда кто-то, услышав или прочитав их, успешно понимает одну из этих сложных идей.

PDX_Ruk: Как культура клингонов повлияла на переводы в игре?

qurgh: Клингонский язык очень тесно связан с клингонской культурой. Невозможно понять одно, не понимая другого. Клингоны - прямолинейный народ, ценящий агрессивность и силу, и это проявляется в их языке. В клингонском языке нет никаких любезностей, ни "пожалуйста", ни "спасибо", ни "доброе утро", ни "как дела?". Они просто говорят о том, о чем им нужно или хочется говорить, не больше и не меньше. Это означает, что клингонский перевод, как правило, краток и лаконичен, хотя на клингонском языке можно быть столь же многословным, как и на английском, да и на любом другом. К счастью, в оригинальном сценарии чувствовался клингонский язык, что значительно облегчило мне задачу привнесения культуры в переводы.

PDX_Ruk: Клингонский язык, наверное, изменился со временем? От его раннего периода и до современной версии. С какими типичными конфликтами вы сталкиваетесь в связи с этими изменениями?

qurgh: К счастью, многие из этих изменений и конфликтов были улажены создателем клингонского языка, доктором Марком Окраном. Еще в 90-х годах он написал книгу "Клингонский язык для галактического путешественника", которая стала первой серьезной работой по языку со времен "Словаря клингонского языка". Эта книга представляет собой глубокое погружение в язык, в ней также успешно реконструированы многие языковые обороты из "Следующего поколения", фильмов и тех частей "Глубокого космоса", которые транслировались в то время. Доктор Окранд также продолжает знакомить клингоноязычное сообщество с тем, как лучше использовать новые слова и фразы, созданные сценаристами сериала. Это означает, что большинству носителей и переводчиков клингонского языка не нужно придумывать решения, связанные с каноническими изменениями, и они могут сосредоточиться на использовании языка.

Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam Компьютерные игры, Paradox Interactive, Перевод, Стратегия, Космос, Космический симулятор, Длиннопост, Star Trek, ВКонтакте (ссылка)

PDX_Ruk: Фанаты "Трека" могут быть весьма противоречивыми людьми, часто ли Вы сталкиваетесь с конфликтом с существующими текстами или "каноном" после того, как Вы что-то написали?

qurgh: Большинство моих переводов за эти годы не были ограничены необходимостью строго следовать канону "Трека", хотя при работе над переводами во вселенной бывали случаи, когда я сомневался, что клингонский оригинал мог бы сказать или сделать то, что я получил. Когда я переводил "Клингонскую рождественскую песнь", я тесно сотрудничал с авторами, чтобы убедиться, что история соответствует канону "Звездного пути", канону Чарльза Диккенса и канону ТлхИнгана Хола. Что касается переводов Star Trek: Infinite, то они не только соответствуют канону, но и должны соответствовать механике игрового процесса, поэтому я должен был сделать так, чтобы в переводах чувствовался клингонский язык и в то же время точно передавалась необходимая информация.

PDX_Ruk: Была ли когда-нибудь для Вас необходимость в создании новых слов или фраз, ситуации, которые требовали чего-то принципиально нового?

qurgh: Одно из "правил", которого придерживается большинство говорящих на клингонском языке, - не создавать собственных слов (хотя в прошлом бывали случаи, когда это было не так... и все становилось запутанным!)

Мы играем в игру "мы учим язык, пришедший с другой планеты", поэтому, если нам нужно новое слово для чего-то, мы должны спросить кого-то, кто может спросить у людей с той планеты, есть ли у них такое слово. Этим человеком является доктор Окранд, который затем спрашивает клингона по имени Мальц (возможно, вы помните его по фильму "Звездный путь III" - там есть целая история о том, как Мальц стал работать с доктором Окрандом), существует ли такое слово. Иногда такое слово есть, а иногда нет. Часто мы получаем клингонский вариант "чего-то", что позволяет узнать больше о клингонах. К счастью, для Star Trek: Infinite мне не потребовалось подбирать новые слова.

Дневник разработчиков № 9 Star Trek: Infinite — Heghlu'meH QaQ jajvam Компьютерные игры, Paradox Interactive, Перевод, Стратегия, Космос, Космический симулятор, Длиннопост, Star Trek, ВКонтакте (ссылка)

Мы от всей души благодарим qurgh за то, что он нашел время поделиться с нами своими знаниями и опытом. Его преданность клингонскому языку и культуре не только обогатила нашу игру, но и способствовала более глубокому пониманию этого сложного языка в фанатском сообществе. Мы с нетерпением ждем, что в будущем мы увидим еще больше его выдающихся работ.

Спасибо, qurgh и Qapla'!

Дневник разработчика этой недели, возможно, стал более познавательным путешествием в лингвистическую вселенную нашей игры. Но я все равно понимаю вашу тягу к конкретной информации.

Будьте уверены, на следующей неделе мы вернемся к конкретике.

Star Trek: Infinite Strategium

pikabu GAMES

4.1K постов8.2K подписчика

Правила сообщества

Коротко: никаких "кулвидосиков" с нарезкой геймплеев и смешных моментов, никаких комиксов, артов, косплея и т.д. Только полезная и важная информация для геймеров.

Помни!

- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в
Лигу Геймеров