"я извиняюсь" - это просторечное, нельзя так писать в переводах.
и что такое "ты на ...лет ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ". это точнно русский? и желательно запятую или точку, что ли, в последнем баббле. потому что звучит бредово без нее. не волнуйся ты на далеко от меня. ахах.
Как околонаучность на это вообще влияет? Здесь Земле-тян приписан определенный характер, и она явно не похожа на аристократа, вечно умничающего ботана или кого-то вроде того. Ее характеру в этом комиксе просторечия вполне соответствуют.
не обращай внимания. всегда найдётся тот, кто "лучше" (нет) и "умнее" (нет), и будет приставать, указывая, как лучше было бы сделать, но сам нихуя не делает.
Заметно. Связывать стиль общения с общей тематикой комикса, а не конкретным персонажем - это очень профессионально.
Это вежливое обращение было скорее из-за страха. В первом фрейме-то она обошлась без формальностей. Так что едва ли это влияет на литературность следующей за ним речи.
Да и использование "извиняюсь" присуще далеко не только гопарям. Это вообще довольно распространенный метод извинения вне стен филфака.
Исследователи космоса
16.4K постов46.7K подписчиков
Правила сообщества
Какие тут могут быть правила, кроме правил установленных самим пикабу :)