Чёрная Дыра от Merryweatherey c переводом

Чёрная Дыра от Merryweatherey c переводом Перевод, Черная дыра, Комиксы, Космос, Черная дыра-тян, Земля-тян, Длиннопост, Перевел сам, Merryweather

Исследователи космоса

16.4K постов46.7K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Какие тут могут быть правила, кроме правил установленных самим пикабу :)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
34
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"я извиняюсь" - это просторечное, нельзя так писать в переводах.
и что такое "ты на ...лет ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ". это точнно русский? и желательно запятую или точку, что ли, в последнем баббле. потому что звучит бредово без нее. не волнуйся ты на далеко от меня. ахах.

раскрыть ветку (14)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Ну да. Гораздо лучше бы было "Между нами 55 миллионов световых лет" или "от меня до тебя 55 миллионов световых лет"
раскрыть ветку (4)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
В смысле? Между нами 55 лет как минимум грамотно. Потому что в этом варианте - тупо бессмысленный набор слов. Давайте по-другому, чтобы было проще. "Ты на 200 километров далеко от меня". Это чисто бред.
раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
(шепотом) Это был не сарказм...
3
Автор поста оценил этот комментарий

Так она же тебя поддержала и предложила варианты исправления исходного текста комикса.

раскрыть ветку (1)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Тьфу ты =_= спасибо)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Если в переводах не использовать просторечия, они будут звучать неестественно.

ещё комментарии
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Охладите трахание

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку