'Бобёр' в языках Европы и России

'Бобёр' в языках Европы и России Бобры, Иностранные языки, Лексика, Сравнение, Слова, Язык, Лингвистика

Серия карт продолжается. Славянские, балтские, германские языки восходят к одному корню, который указывал на цвет животного. Ирландское слово — англицизм. Валлийское слово сравнивают с [авон] - река от пракельт *abū, вероятно, бобёр — 'речной'. В шотландском гэльском бобр — los-leathann (реже leas-leathann), где часть leathann означает 'широкий'. Романские слова восходят к древнегреческому, κάστωρ (kástōr), происходящему из дорийского диалекта κάστον (káston), которое сравнивают с санскритским कस्तूरी (kastūrī) - 'мускус'. В Древнегреческой мифологии были Кастор и Полидевк, братья-Диоскуры.

Вопросы: как с бобром связано касторовое масло? А один известный канадский певец?

Кстати, с бобром связана забавная замена на современном гербе Иркутска. С 1878-го на нём красуется зверь, похожий на бобра. А вот на гербе 1790-го находился бабр т.е. тигр. Картинки не приложу, ибо баян. Описание оригинального герба:

"В серебряном поле щита бегущий тигр, а во рту у него соболь".

Слово это попало в Сибирь через тюркские языки из фарси (ببر [babr]), где, кстати, бобр и тигр также были близки.