Барт Симпсон стал киберспортсменом в новой серии The Simpsons

Барт Симпсон стал киберспортсменом в новой серии The Simpsons League of Legends, Симпсоны, Киберспорт, Геймеры, Игры, Компьютерные игры, Сериалы

17 марта выйдет новый эпизод «Симпсонов», где Барт и его семья отправятся на киберспортивные соревнования в Южную Корею. Серия получила название E My Sports. В ней покажут успехи Барта в MOBA-игре Conflict of Enemies («Конфликт врагов»), напоминающей League of Legends.

Авторы мультипликационного сериала проконсультировались с представителями Riot Games, чтобы корректно отобразить видеоигры и киберспортсменов в эпизоде. По словам инсайдера Рода Бресло, на турнире Барт будет «проигрывать линию, рейджить, фидить, троллить и ругать свою команду»

Источник:
https://www.cybersport.ru/news/bart-simpson-stal-kibersports...

Барт Симпсон стал киберспортсменом в новой серии The Simpsons League of Legends, Симпсоны, Киберспорт, Геймеры, Игры, Компьютерные игры, Сериалы

Лига Геймеров

44.1K постов88.8K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров



Нельзя:

Попрошайничать;

Рекламировать;

Оскорблять участников сообщества;

Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;

Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
72
Автор поста оценил этот комментарий
Авторы мультипликационного сериала проконсультировались с представителями Riot Games, чтобы корректно отобразить видеоигры и киберспортсменов в эпизоде. По словам инсайдера Рода Бресло, на турнире Барт будет «проигрывать линию, рейджить, фидить, троллить и ругать свою команду»

не волнуйтесь, русский дубляж убьет все что наконсультируют

раскрыть ветку (15)
34
Автор поста оценил этот комментарий

Наши не интерпретируют?

Массив слов и фраз [рачина, ливай, тима даунов, сын шлюхи, удали игру, рак, дно, днище, я одной ногой играю, читер, читак, сука блять, БЛЯТЬ, пукан горит, рашим мид, тащер, слили, катка, мидер лох, мусор, шваль, подзаборный, мамоебер, кусок, учись играть, я батька, изи, нуб, хуй говно жопа]

раскрыть ветку (7)
40
Автор поста оценил этот комментарий

Не интерпретируют. Им по хуй. А тем, кому не похуй, озвучивают дома на коленке и поэтому в их озвучке выйдет нескоро (если они найдут время и спонсора)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я был крайне удивлён, когда увидел этот фрагмент https://youtu.be/dwdk2D2PY8E
с тех пор начал учить английский
13
Автор поста оценил этот комментарий

Официальный перевод Симпсонов убивает процентов 70 шуток.

Любительский звучит уебищно, но гораздо качественнее в плане адаптации шуток.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Перевод от "РЕН-ТВ" в своё время был неплох.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это и есть "официальный" - голоса прекрасные, перевод - говно.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

ну хз, говно имхо

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну на пример "бард пробафай пати перед пулом и дебафните моба на пуле", услышу я такое от переводчиков? Я думаю вряд-ли. А серия все-таки про игру, в игре это очень полезная инфа перед пулом моба особенно в рейде) в пати то по проще конечно.

Автор поста оценил этот комментарий

Вчера фильм смотрел от нетфликса, которые у нас ищут фрилансеров на озвучку фильмов ПО ПРЕДОСТАВЛЕННЫМ ТИТРАМ! Т.е. даже переводить не надо, читай да произноси.

В общем в фильме по голосу говорят одно, а по титрам там вообще другое, что-то где-то похоже вроде по смыслу, но слова вообще разные, и не всегда даже говорят то что и по смыслу ближе, и должно быть. Чаще даже смысл сказанного меняется.

Так что я думаю и в Симпсонах так же будет. Очень многое будет озвучено не так, половина деталей потеряется, смысл некоторых вещей будет вообще не ясен.

Вот на пример прочитал я сейчас слово "рейджить", а что это вообще за слово такое? Я на пример если бы был не знаком, я бы наверное даже если захотел не понял что это. А оказывается это слово "рейдить", от слова "рейд" (принимать в нем участие/быть его частью/составляющей - рейдить). Или это я тупой и не знаю слова "рейджить" и по факту так вроде и правильнее? Поправит меня кто-нибудь)

Ну наверное примерно так же и озвучат... возможно лучше с титрами смотреть все это) они более вменяемые. Хотя как знать, может все-таки уделят внимание нюансам и деталям. По крайней мере ОЧЕНЬ бы этого хотелось.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

рейдить и рейджить это разные слова )
рейдить как верно отметил от слова рейд - участвовать в рейде
а рейджить от слова рейдж (Rage) - ярость , то есть по-простому психовать

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ахвотоночо... ну блин не знал)

У меня рейды были без истерик. Вайпнулись. Покурили. Обсудили косяки.

И дальше пулить на ходу меняя тактику.  рейды были по вечерам в будни по 3-4 часа.

Могли так пулить одного моба неделю) и в выходные тренироваться еще до кучи.

Но, истерик не было...


Буду знать) Спасибо ;)

Автор поста оценил этот комментарий

Уже давно не дублируют

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку