Аптека. Бабушки. Китай

Сегодня стал аптечным министром иностранных дел.
Пришел в аптеку, встал в очередь. Передо мной 3 бабульки и 2 китайца, пытающихся понять, что им объясняет фармацевт. Начало их разговора я пропустил, но примерно понял, что объяснить жестами о простуде у китайцев получилось, а вот как принимать таблетки нет. Тетенька фармацевт и бабульки на пальцах показывают сколько надо пить таблеток после еды - выглядело черезчур весело. Через несколько минут наблюдения попыток установления контакта с братьями из поднебесной, достаю телефон - в гугл переводчике набираю вкратце необходимую им информацию и включаю. Бабульки притихли, китайцы заулыбались, "сесе" какое-то говорят. Набрал им "С новым годом. Не болейте". Довольные китайцы ушли, а я остался тупить в очереди, слушая от одной из бабулек, что ее внук только играет на планшете и ничему не учится.
Причем у тетки фармацевта за прилавком лежал айфон. Видимо для одноклассников только и звонков таким людям нужны телефоны. 21й век, эх.
А "сесе" по-китайски - это спасибо).

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий
Там больше "ши-ши" звучит... точнее между си-си и ши-ши...
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Понимаете, в Китае более 50 народностей и у многих свой диалект. Но за основу взят Путунхуа, а в нем спасибо как раз "сесе" ( вот вам на пиньине xie xie)

Либо вбиваете в БКРС или гугл транслейт слово спасибо и слушаете.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Из тех четырех раз, когда я была в Пекине.... в общем, изучила много китайских слов)))
Насчет народностей не могу сказать, тут скорее всего, как у нас с регионами... сочиняют слова на свой лад или произносят с необычной интонацией, типа вологодцев с ударением на "о"... или ростовчан с "гэканьем".... или новые слова, типа "повешаю" вместо повешу у иркутян))
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку