SolmirMech

SolmirMech

Фанат Babymetal; занимался переводами аниме, некоторых песен, дневников.
Пикабушник
Дата рождения: 31 октября 1984
поставил 6431 плюс и 20 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
Награды:
С Днем рождения, Пикабу!
9904 рейтинг 73 подписчика 41 подписка 324 поста 95 в горячем

Проблема с видеокартой

Народ, сегодня обновил драйвера на видеокарту ртикс 2060 супер, захожу в скайрим, температура повышается до 82, вентиляторы шумят, будто я в современный ААА играю. Я удивился, поставил настройки просто высокие, снова захожу, та же ситуация.

Проблема с видеокартой Видеокарта, Компьютерная помощь

У меня стоит по идее лимитатор температуры эмэсай афтербёрнер, но он не срабатывает, как я ни применял настройки, но блин, до обновления драйверов хотя бы в скайриме температура карты не превышала 70, игра же древняя.

Проблема с видеокартой Видеокарта, Компьютерная помощь

Вопрос: что можно сделать, чтобы видеокарта не вела себя так, а хотя бы в старые игры не шумела и не грелась.

Показать полностью 1

SG students' diary Kikuchi Moa №120

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 22.10.2014 г. (№120)

SG students' diary Kikuchi Moa №120 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

本日発売日

ハートの地球

曲名を聞くだけでステキですよね!! ♥

ハート = 心、愛

この世界は、人と人とのつながり、愛で出来ている。

この青く美しい地球で、泣いたり、笑ったり、時には悩んだり・・・・。

夢を見るコト、人を思うコト、大切なものを持つコトで、生きている コトを実感し、感謝する。そして、何かと心でつながるコトが

とっても楽しいんだって思います。

キラキラ輝くこの地球の人間として生まれて良かった♬

この歌を歌えるさくら学院の1人で良かった♪

今までのさくら学院、今のさくら学院、これからのさくら学院が

ずーっとハートでつながっていけるぞ!!って思わせてくれる

曲だと思っています♥♥

最愛の頭の中にある「ハートの地球」のイメージを絵に

してみました!!!

みなさんも、この曲を聴いて、頭の中で

いっぱい想像してみて下さいね♥

Перевод:

Сегодня релиз. *1

«Земля – планета сердец».

Даже просто название песни уже прекрасно!!

Сердце = душа, любовь.

В этом мире любовь появляется при взаимоотношениях людей друг с другом. На этой прекрасной голубой планете люди то плачут, то смеются, иногда беспокоятся о разном… Быть благодарным, осознавать себя живым – это значит мечтать, думать о людях, обладать тем, что ценно для тебя. А ещё, мне кажется, очень классно, когда есть хоть какая-то родственная душа.

Как прекрасно, что я родилась человеком на этой ослепительно сияющей планете – на Земле. ♬

И как прекрасно, что у Сакуры Гакуин есть уникальная возможность спеть эту песню. ♪

Мне кажется, она навевает такие мысли: «Прошлый, нынешний и будущий состав Сакуры Гакуин душой навсегда связывается в одно целое!!» ♥♥

В голове Моа сложился образ «Земли – планеты сердец» и я нарисовала его!!!

Ребята, прошу, нарисуйте побольше тех мысленных образов, которые появились у вас при прослушивании этой песни. ♥

Словарь:

本日(ほんじつ) сегодня

発売日(はつばいび) релиз, начало продаж

ハート от английского heart сердце

地球(ちきゅう) Земля, земной шар

曲名(きょくめい) название песни

聞く(きく) слушать, выслушивать, прослушивать

だけ только, всего лишь

素敵(すてき、ステキ) прекрасный, чудесный, замечательный

心(こころ) сердце, душа

愛(あい) любовь, влечение

世界(せかい) мир, земля

人と人と(ひととひとと) между людьми, человека с человеком

繋がり(つながり) связь, отношения, взаимоотношения

繋がる(つながる) связаться с кем-либо, вступить в отношения

出来る(できる) здесь: делается, выполняется, образуется

青い(あおい) здесь: голубой

美しい(うつくしい) красивый, прекрасный

泣く(なく) плакать, хныкать

笑う(わらう) смеяться, улыбаться

時に(ときに) время от времени, иногда

悩む(なやむ) беспокоиться, волноваться

夢を見る(ゆめをみる) видеть сны

思う(おもう) думать, считать, полагать

大切な(たいせつな) важный, ценный, значительный

持つ(もつ) держать, обладать, нести

生きる(いきる) жить, существовать

実感する(じっかんする) осознавать, прочувствовать наяву, познать на личном опыте

感謝(かんしゃ) благодарность, признательность

何かと(なにかと) с чем угодно, какой бы ни был

楽しい(たのしい) интересный, занятный

キラキラ сияющий, сверкающий, блестящий

輝く(かがやく) сиять, сверкать, светиться

人間(にんげん) человек, человечество

生まれる(うまれる) рождаться

歌える(うたえる) иметь возможность петь

良かった(よかった) здорово, классно, как прекрасно

思わせてくれる заставляет задуматься, что

だと касательно, в отношении, насчёт

頭(あたま) голова, в уме

絵(え) картина, рисунок

聴く(きく) слушать, послушать

想像(そうぞう) мысленный образ, фантазия

SG students' diary Kikuchi Moa №120 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

  1. 22 октября 2014 года был релиз ДВД-сингла ハートの地球 (Heart No Hoshi) Так как в этой песне кандзи для Земли 地球(ちきゅう) читаются как Hoshi(星, ほし – звезда), получается, что в биметаллической песне Мета Таро была отсылка к этой сакура-гакуинской песне в строках: «В давние времена и в далёких краях, в далёких краях — Где-то в Млечном Пути на чистой звезде он был рождён». (澄んだ星で (сунда хосидэ) Имеется ввиду, на столь чистой и светлой планете, что она сияет как звезда, на планете героев)

  2. Отдельно представлена полоска из HEARTHEARTH, которая в рисунке Моа образует ленту, оборачивающуюся вокруг земного шара. А вообще, Моа нарисовала часть образов и событий, происходящих в песне. Там и плачущая тучка, и прогоняемые монстры, и радуга с дверью...

    Особое примечание:

    Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 2

SG students' diary Kikuchi Moa №119

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 17.10.2014 г. (№119)

SG students' diary Kikuchi Moa №119 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

おはこんばんちは♥最愛です

今日は写真から♪

↓↓ ジャーン!! 何ヘアーでしょうか??? ☆☆↓↓

これを見てピーン!!と来た人は流石です。

これは・・・・ラプンツェル♥♥

学校でとなりのクラスに遊びに行ったら、

お友達のRちゃんが作ってくれました!!!!

これ、ヘアピンも使わずに、5分くらいで作っちゃうんですよ!!

Перевод:

Привечерствуйте ♥, это Моа.

Сегодня начну с фото… ♬♪

↓↓ Опа-на!! Угадаете, что за причёска??? ☆☆↓↓

SG students' diary Kikuchi Moa №119 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост
SG students' diary Kikuchi Moa №119 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Те из вас, кто, увидев эти фотки, воскликнули: «О, знаю!!» – молодцы.

Это… Рапунцель ♥♥.

В школе я хожу пообщаться в соседний класс, и там моя подруга Р-тян делает мне такую косу!!!!  Заколки здесь не используются, а чтобы её сплести, хватает около пяти минут!!

Словарь:

今日(きょう  · こんにち  · こんじつ) сегодня, в этот день

写真(しゃしん) фото

何(なん‐・なに) что

ヘアー от английского hair волосы

ピンと来る(ぴんとくる) внезапно вспомнить или догадаться

流石(さすが) молодчина, меньшего и не ожидалось

ラプンツェル Рапунцель, персонаж из детского мультфильма Уолта Диснея «Рапунцель: Запутанная история», 2010 год.

学校(がっこう) школа

となりの соседний, по соседству

遊びに行く(あそびにいく) увидеться, сходить в гости, сходить поиграть

友達(ともだち) друг, подруга

作る(つくる) делать, создавать, производить, строить

ヘアピン от английского hairpin заколка

使う(つかう) использовать, употреблять. Здесь употреблена отрицательная форма, превращённая в деепричастие 使わずに «не используя»

分(ふん) минута

以前も作ってくれた時は、柔道の授業でボサボサに

なっちゃったから、今回はばっちりキレイなままで帰って来れて

嬉しい 帰ってすぐに、まりなちゃんにラプンツェル

ヘアを写メしておきました。うらやましがってたよ↑↑

はいっ! そこで今日は、ラプンツェルのヘアに

とても似合う髪かざりにもなるお花。

ガーベラについて、久しぶりにやっちゃいますね!

Перевод:

(Вторая страница)

Раньше она уже делала такую причёску, но после занятий по дзюдо волосы становились совсем растрёпанными, а теперь я сохранила такую красоту до самого возвращения домой, чему очень рада. Вернувшись, я сразу же отправила фото причёски Рапунцель Марине. Как же она обзавидовалась! ↑ ↑

Ладно! А теперь сегодняшняя тема – цветок, который отлично смотрелся бы как украшение к волосам Рапунцель. В этой рубрике, которой уже давненько не было, поговорим о гербере!

Словарь:

以前(いぜん) ранее, раньше

時(とき) время, тогда, в то время, когда

柔道(じゅうどう) дзюдо

授業(じゅぎょう) урок, занятие

ボサボサ растрёпанный (о волосах)

今回(こんかい) на этот раз, в этот раз

ばっちり совершенно, полностью

綺麗(キレイ、きれい) красивый, прекрасный

ままで без изменений, оставаться, как есть

帰って来る(かえってくる) возвращаться (особенно домой)

嬉しい(うれしい) радостный, довольный

すぐに мгновенно, сразу же, тотчас

まりなちゃん Хориучи Марина, выпускница Сакуры Гакуин

写メ(しゃメ) письмо с прикреплённым фото; фото, сделанное на мобильный телефон

置く(おく) положить, разместить

羨ましい(うらやましい) завидовать

がる чувствовать, при добавлении к прилагательным показывает чувства третьих лиц, в данном случае – Марины

其処で(そこで) итак, а теперь, далее, здесь

似合う(にあう) подходить, сочетаться, хорошо смотреться

髪飾り(かみかざり) украшение для волос

花(はな) цветок

ガーベラ гербера, цветок из семейства Астровые, родом из Африки

について о, об, насчёт, касаемо

久しぶり(ひさしぶり) спустя долгое время, после долгой разлуки

やっちゃいます неформальная форма глагола やる делать, совершать

花の子モアモア

ガーベラ

・ガーベラ ・・・キク科 (多年草)

・花言葉・・神秘、希望、常に前進

(ガーベラは、品種も多く、カラフルで色も豊富で色によって花言葉は変わります)

・10月の誕生花 (10/8, 10/12、11/12など・・・・。)

前向きな花言葉のガーベラで髪をかざれば、勇気が出て

希望いっぱいになれる気がして、女の子はガーベラを

無意識に好んで選んでいるのかなって思いました。

最愛は、ガーベラは好きなお花のひとつです♥♥

一見、可憐な姿のガーベラですが、実はアフリカの大地に咲く

力強いお花。そんなガーベラのように、愛と希望を

胸に、力強く、常に前進していきたいなって思いました。

中3全員、残り半年! 常に前向き!!

         力を合わせて顔笑ります

Перевод:

(В стиле названия «Лулу — ангел цветов» написано: Момо — ангел цветов. Дословно: МоаМоа – Дитя цветов, но такой перевод (Момо — ангел цветов) соответствует русской адаптации.)

ГЕРБЕРА

・Гербера・・・Семейство – Астровые (многолетнее растение)

・На языке цветов・・ Загадочность, надежда, упорное продвижение вперёд

(Есть много сортов герберы самых разных красочных цветов, значения на языке цветов меняются в зависимости от цвета)

・Символ тех, кто родился в октябре (8 октября, 12 октября, 12 ноября и так далее…).

(Третья страница)

Наверное, девочки неосознанно предпочитают герберу, потому что, когда они украшают волосы цветком с такими жизнерадостными значениями на языке цветов, они чувствуют себя смелыми и с надеждой смотрят в будущее. Гербера один из моих самых любимых цветков♥♥. На первый взгляд, у герберы изящно хрупкий вид, но на самом деле, этот цветок достаточно могуч, чтобы расти на африканском континенте. «Вот бы, подобно такой сильной гербере, с великим упорством идти вперёд, с любовью и надеждой в душе» – подумала я.

Все девятиклассники, в оставшееся полугодие(!) давайте вместе усердно улыбаться с упорным оптимизмом!!

Словарь:

花の子モアモア В стиле названия «Лулу — ангел цветов» написано: Момо — ангел цветов. Дословно: МоаМоа – Дитя цветов, но такой перевод (Момо — ангел цветов) соответствует русской адаптации.

キク科(きくか) семейство Астровые

多年草(たねんそう) многолетние растения

花言葉(はなことば) язык цветов, цветочный символизм, человеческие свойства и черты, приписываемые цветам. Типа жёлтые тюльпаны вестники разлуки.

神秘(しんぴ) тайна, загадочность

希望(きぼう) надежда, желание, ожидание

常に前進(つねにぜんしん) только вперёд, без оглядки, постоянное движение вперёд

品種(ひんしゅ) сорт, вид

多い(おおい) много, множество

カラフル от английского colorful красочный, яркий

色(いろ) цвет

豊富で(ほうふで) в избытке, во множестве

によって посредством, от одного к другому, в зависимости от

変わる(かわる) изменится, меняться, стать другим

10月(じゅうがつ) октябрь

誕生花(たんじょうか) цветок, который ассоциируется с месяцем чьего-либо рождения

前向きな(まえむきな) хороший, благоприятный, жизнерадостный

こうすれば условие выполнения, если (сделать что-то), то (будет то-то)

勇気(ゆうき) мужество, смелость

いっぱいになる переполняться, наполняться

気がする(きがする) чувствовать, ощущать, как будто бы

女の子(おんなのこ) девочка

無意識に(むいしきに) подсознательно, неосознанно

好む(このむ) нравится, предпочитать, любить

選ぶ(えらぶ) выбирать, избирать

のひとつ один из

一見(いっけん) взгляд, на первый взгляд

可憐な(かれんな) ничтожный, невзрачный; прелестный, изящный

姿(すがた) форма, фигура, на вид

大地(だいち) земля, континент

咲く(さく) цвести, расти (о цветах)

力強い(ちからづよい) сильный, могучий, могущественный

胸に(むねに) в груди, в душе, в сердце

残り(のこり) остальной, оставшийся

半年(はんとし) полугодие

合わせる(あわせる) совмещать, объединять, сравнивать

顔笑れる(がんばる) усердно улыбаться (только в Сакуре)

SG students' diary Kikuchi Moa №119 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост
SG students' diary Kikuchi Moa №119 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Особое примечание:

Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 5

SG students' diary Kikuchi Moa №118

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 11.10.2014 г. (№118)

SG students' diary Kikuchi Moa №118 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

おはこんばんちは♥

      最愛です

9/27のライブで、さくらのみんなで考えた

しーたんのお誕生日サプライズを、父兄のみなさんと

一緒にお祝い出来たコト、本当に本当に嬉しかったです♥♥

しーたんが喜んでくれたので、このサプライズ・・・・

大成功!  ☆☆ ご協力、ありがとうございます!!

また誰かのお誕生日、一緒にお祝いしたいですね!

タイミング良くあるといいけど・・・・あるかな??

Перевод:

Привечерствуйте ♥, это Моа.

27 сентября на концерте *1 все девчонки Сакуры устроили сюрприз-поздравление Си-тан с днём рождения, и я была очень-очень рада, что нам удалось поздравить её вместе с вами, ребята ♥♥. Си-тан была просто счастлива от этого сюрприза… Триумф! ☆☆ Огромное всем спасибо за участие!! Когда будет чей-то день рождения, надо бы опять всем вместе поздравить! Но хорошо бы, чтобы даты совпали… совпадут ли??

Словарь:

考える(かんがえる) думать о чём-либо, принимать во внимание

お誕生日(おたんじょうび) день рождения

サプライズ от английского surprise сюрприз, неожиданное поздравление

父兄(ふけい) дословно: родители, но в рамках Сакуры Гакуин так называют фанатов группы

お祝い(おいわい) поздравление, празднование

本当に(ほんとうに) действительно, на самом деле

嬉しい(うれしい) радостный, довольный

喜ぶ(よろこぶ) радоваться, здесь использована форма соединения с глаголом 呉れる(くれる), отдать, сделать для кого-то. Это означает, что Си-тан радовалась не сама по себе, а вследствие поздравления, которое совершили для неё другие.

大成功(だいせいこう) большой успех, триумф

御協力(ごきょうりょく) взаимодействие, сотрудничество

また опять, снова

誰かの(だれかの) чей-то, чья-то

したい хочу сделать, происходит от глагола する делать, совершать

タイミング от английского timing, временные рамки, сроки

ライブの時、トーク委員長の友那乃から、今日の自己紹介の

お題が「テストで不安な教科、苦手な教科」でした。

その時、メンバーのみんなが、とった点数の

自慢をしていたのですが、最愛はその時しなかった

ので、ここで少し自慢しちゃっていいですか?

ダメと言ってもしちゃうからね ↑↑ (笑)

Перевод:

Когда во время концерта *2 мы представились и поговорили, то темой, которую нам задала председатель по разговорам Юнано, было: «Контрольные: в каких предметах вы не уверены, в каких слабы». Тогда остальные участницы стали хвалится полученными баллами, а вот Моа не стала, поэтому, ничего, если сейчас я немножко похвастаюсь? Даже если скажете «не надо», всё равно похвастаюсь. ↑↑ (А-ха-ха!)

Словарь:

トーク委員長(トークいいんちょう) председатель по разговорам, выдуманная должность в рамках Сакуры Гакуин

友那乃 Юнано Ноцу, выпускница Сакуры Гакуин

今日(きょう  · こんにち  · こんじつ) сегодня, в этот день

自己紹介(じこしょうかい) представиться при знакомстве

お題(おだい) тема

テスト от английского test тест, проверка

不安(ふあん) беспокойство, тревога

教科(きょうか) предмет, тема изучения

苦手(にがて) слабое место, неумение делать что-либо

その時(そのとき) тогда, в то время

メンバー от английского member участница группы

点数(てんすう) оценка, балл

自慢する(じまんする) хвастаться, гордится чем-либо

ここで теперь, здесь и сейчас

少し(すこし) немного, чуть-чуть

ダメ нет, нельзя

実は最愛、中1の成績は(5が3つ、4が5つ)

の、けっこう優秀な成績でした。

         (ラジオで話してるから、知ってるよね?)

そこから、じょじょに下がっていくのですが・・・・。

でも、今では中の中~上くらい?の成績。まぁ、普通すぎて

つまらないです

Перевод:

Если честно, у Моа в седьмом классе оценки (три пятёрки, пять четвёрок) были весьма замечательными.

(Я говорила об этом на радио, так что вы ведь знаете?)

(Вторая страница)

С тех пор они потихонечку снижаются… А сейчас мои оценки где-то на среднем? чуть выше среднего? уровня. Короче, настолько обычные, что и говорить не о чем.

Словарь:

中1(ちゅういち) сокращение, означающее первый год средней школы, или иначе, седьмой класс.

成績(せいせき) результат, балл

けっこう довольно, весьма

優秀な(ゆうしゅうな) отличный, прекрасный

ラジオ от английского radio радио

話す(はなす) говорить, рассказывать

知る(しる) знать, понимать

じょじょに медленно, постепенно

下がる(さがる) свисать, падать, отступать

今(いま) сейчас, теперь

中(なか・ちゅう) середина, внутри, посередине

上(うえ・じょう) вверху, выше, над

くらい примерно, около

普通(ふつう) нормально, обычно, как у всех

詰らない(つまらない) глупый, скучный, бесполезный

でもね! でもね!!  1学期で受けた

全国学力・学習状況調査テスト!!

その結果が帰ってきました。 全国学力・学習状況

調査テストは、日本の学校に通ってる中3全員が

同じ日に受けるテスト! 学校によって難易度が違う

テストではなく、全国の中3がどれくらいの学力が

あるかを、はあくするものです。

そのテストで、国語Aは32間中30問

正解☆☆ (全国平均正答数、24.5)

国語Bは9問中8問正解☆☆ (全国平均正答数4.6)

だったんですよ♥♥ 日本人として、国語力に自信を持って

人に考えや気持ちが上手く伝えられるよう、日々成長していきたい!!

最愛が教えられるコトの1つ。仕事と勉強の両立は大変だけど

負けないコト さくらのみんなに伝わるといいな~ ♥♥

Перевод:

Но зато! НО ЗАТО!! В первом полугодии проходил общенародный тест успеваемости!! И об итогах уже сообщили. Общенародный тест успеваемости — это тест, который проводят в школах Японии для всех учеников девятых классов в один и тот же день! В этом тесте уровень сложности не отличается в разных школах – он нужен, чтобы определить, насколько отличается успеваемость девятиклассников в школах по всей стране. На этом тесте по японскому языку (теория) у меня было 30 правильных ответов из 32 ☆☆ (средний балл по стране 24,5) и по японскому языку (практика) было 8 правильных ответов из 9 ☆☆ (средний балл по стране 4,6) ♥♥. Как японка, я хочу ежедневно развиваться в уверенного в себе человека, который сможет умело выражать свои мысли и чувства словами!!

Хорошо, если бы Моа смогла донести до девчонок Сакуры и научить их одному: хотя и очень сложно найти баланс между работой и учёбой, не сдавайтесь ♥♥.

Словарь:

学期(がっき) учебное полугодие

受ける(うける) получать, проводить (тест)

全国学力(ぜんこくがくりょく) общая успеваемость (среди всех школ в стране)

学習(がくしゅう) обучение, учёба

状況(じょうきょう) состояние, положение дел

調査(ちょうさ) исследование, проверка

Всё вместе 全国学力・学習状況調査テスト можно перевести как национальный тест успеваемости, в СМИ его так и называют.

結果(けっか) результат, итог (проверки)

帰る(かえる) возвращаться

日本(にほん) Япония

学校(がっこう) школа

通る(とおる) проходить

中3(ちゅうさん) третий год обучения в средней школе, девятый класс

全員(ぜんいん) все; все сотрудники (компании)

同じ(おなじ、おんなじ) одинаковый, тот же самый

によって посредством, от одного к другому

難易度(なんいど) уровень сложности

違う(ちがう) другой, иной, отличающийся

把握する(はあくする) ухватить, понять, выяснить

国語A(こくごえい) японский язык уровень А: 知識(ちしき) знание, теория

国語B(こくごび) японский язык уровень В: 活用(かつよう) практическое применение, использование, практика

間中(あいだじゅう) среди, из

正解(せいかい) правильный ответ, верно

平均正答数(へいきんせいとうすう) средний балл (в числовом выражении, потому что есть ещё в процентном выражении)

として  в качестве, в виде

自信(じしん) уверенность в себе, самоуверенность

持つ(もつ) держать, обладать, нести

考え(かんがえ) мысли, идеи

気持ち(きもち) чувства, настроение

上手く(うまく) искусно, умело, без запинки

伝える(つたえる) передавать, сообщать, учить, сообщать. Сочетание послелога に и пассивной/потенциальной формы られる означает, что действующее лицо – тот, после кого идёт に. То есть, не к нему обращаются, а, вероятно, он будет умело сообщать о своих мыслях и чувствах.

日々(にちにち、ひび) каждый день, ежедневно

成長する(せいちょうする) расти, вырастать, развиваться

教える(おしえる) учить, сообщать. Потенциальная форма られる – могла бы учить, сообщить

仕事(しごと) работа

勉強(べんきょう) учёба, обучение

両立(りょうりつ) сочетание, соответствие, баланс

大変(たいへん) серьёзно, чрезвычайно, ужасно

負ける(まける) проигрывать, уступать, сдаваться

さくらのみんな все участницы Сакуры (Гакуин)

SG students' diary Kikuchi Moa №118 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

Некоторые детали концерта в прошлом дневнике, там же фото SG students' diary Kikuchi Moa №117

Перевод этой части концерта НИЖЕ:

Отрывок из отчёта о первом концерте фукея onji-Kobe *1

27 сентября 2014 года

Сакура Гакуин 2014: Осенний лагерь «Жёлтые листья»

Юнано: – Итак, представьтесь пожалуйста, и признайтесь, в каких предметах вы слабее всего. Сперва, Мегу.

Мегу: – Я хороша в обществознании, особенно в истории. На последней контрольной у меня был максимум баллов. Но математика мне не очень даётся. Сейчас мы проходим углы треугольников, это сложно.

Айко: – Ничего, я подучу тебя.

Мегу: – Вряд ли Айко сможет чему-то меня научить.

  • Саки: – Мне плохо даются предметы, где надо много учить. Я не люблю обществознание. На экзамене после первого полугодия я набрала 96 баллов по обществознанию. Но во втором полугодии я не поспеваю, и теперь в этом предмете я слабее всего.

  • Юи: – Предметы, в которых я слабее всего, меняются со временем. Сейчас я плоха в математике.

Кто-то: – Какое-то время ты была за границей. А что насчёт английского?

Юи: – После летних каникул у нас был тест. Я набрала по английскому 94 балла.

Ринон: – Я знаю, ты очень усердно учила английский.

Юи: – Су учила меня математике, но без толку. Она хорошо знает историю.

Ринон: – У меня нет предметов, в которых я слаба.

Юнано: – Ты слаба во всех предметах.

Моа: – Ринон говорит, что пятьдесят баллов из ста вполне неплохо.

Ринон: – А разве нет? Меня больше тревожат быстрые тесты в Сакуре Гакуин.

  • Юнано: – Меня несколько дней не было в школе, и за это время по математике мой класс начал изучать квадратные корни. Теперь я ничего не понимаю в этих корнях. Мама купила учебник «Упрощённая математика», буду учить по ней.

  • Хана: – В каких предметах я слаба? Если честно… не знаю ← (высоким, намеренно дурашливым голосом *2) Ну что, узнали? Я подражала Касиюке из Перфюм-сан. Я ходила на их концерт. Они такие милые! А насчёт учёбы… Я не очень хорошо знаю пять основных предметов (японский, английский, математика, естествознание, обществознание). Но зато хороша в неосновных, – таких, как музыка, труды или домоводство. Когда я поступила в среднюю школу, то усердно занималась и достигла отличных результатов. Из двухсот учеников я была 24-ой по математике. Неплохо, да? А по японскому языку на седьмом. Здорово же? Так что, думаю, за что ни возьмусь, я со всем справляюсь.

  • Си-тан: – На последнем экзамене я получила 77 баллов по английскому. Английский мне плохо даётся.

Юнано: – 77 баллов твой худший результат? Разве этот предмет не самый твой лучший? Задаёшься, что ли?

Си-тан: – В следующий раз постараюсь набрать по английскому 80 баллов.

  • Моа: – На следующей неделе у нас будут промежуточные тесты. В нашей школе практику проходят сразу после письменных тестов. То есть, если у нас письменный тест по музыке, то в тот же день проверяют практику на флейте. Альтовая блокфлейта великовата, и я не очень-то ловко играю на ней. А ещё, на физкультуре сейчас я изучаю дзюдо и у меня не получается техника Маэ укэми *3.

  • Айко: – В начальной школе у нас были только проверочные контрольные. И у меня никогда не было баллов меньше 90.

Юнано: – В начальной школе у меня был только максимум баллов!

Айко: – По естествознанию в результате за год я получила 99 баллов из-за одной-единственной ошибки. В следующий раз я получу максимум.

Сара: – Я не очень хороша в трудовых занятиях. У меня не получается ловко работать пилой. На последнем экзамене мы сделали деревянную стойку для СД-дисков. Я не могла нарезать дощечки одинакового размера. Кто-нибудь, скажите пожалуйста, как правильно пилить!

(Из зала): – Тяни на себя, а не толкай!

Сара: – Это было в учебнике написано…

  1. Как оказалось, известный фукей onji-Kobe не только переводчик множества дневников Сакуры на английский язык, он ещё и был на том самом концерте 27 сентября 2014 года Сакура Гакуин 2014: Осенний лагерь «Жёлтые листья» и написал подробный отчёт. Этот отрывок – часть концерта, что-то вроде паузы между песнями, во время которого участницы представляются и говорят на какую-нибудь тему, в данном случае, о слабых сторонах в учёбе участниц Сакуры. Но ситуация немножко вышла из-под контроля ведущей, Юнано Ноцу, и девчонки стали хвалится своими баллами на тестах, о чём как раз писала Моа в дневнике.

  2. Ещё один факт о Хане – иногда она переходит на этот странный голос, как оказалось, она подражает (до сих пор) участнице поп-группы Perfume  Юке Касино, по прозвищу Касиюка.

  3. Маэ укэми – это техника пассивной защиты в дзюдо, она бывает двух видов: падение лицом вперёд и перекат.

Особое примечание:

Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 2

SG students' diary Kikuchi Moa №117

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 26.09.2014 г. (№117)

おはこんばんちは♥最愛です

9/27はさくら学院ライブです♥♥ さくら学院、秋に

なって、みなさんの前での活動が増えてきます!!

みなさんとお会い出来る日の為に日々練習にはげんで

きたので、楽しく、有意義な時間を一緒に過ごせたら

                いいなって思います

今回、残念ながら来れないファンの方々にも

気持ちが届けられたら良いんだけど・・・・。

さくら学院が今年、身を以って学んだ
「離れていても心はひとつ!」これは、ファンのみなさん

全員ともわかちあえる心だと思うので、ディファ有明に

一緒にいる気持ちで応援して頂けたら嬉しいです!!

Перевод:

Привечерствуйте ♥, это Моа.

27 сентября *2 у Сакуры Гакуин будет концерт ♥♥. При наступлении осени Сакура Гакуин выступает на сцене, ребята, чаще, чем обычно!! Каждый день мы усердно репетировали ради того дня, когда сможем увидеться с вами и я считаю, что будет здорово, если мы все вместе повеселимся в этот значимый день.

Хотя ничего страшного, если те фанаты, которые, к большому сожалению, не придут в этот день, просто мысленно и душой тоже будут с нами… В этом году Сакура Гакуин на своём опыте уяснили, что «Хотя мы порознь, наши сердца едины!» *3 И так как мне кажется, что у всех вас, ребята, такое «единое с нами сердце», я буду рада, если вы поддержите нас, испытывая чувство, что вы вместе с нами на сцене Дифа Ариаке.

Словарь:

ライブ от английского live концерт

秋(あき) осень

前(まえ) перед, спереди

活動(かつどう) активность, деятельность

増える(ふえる) увеличиваться, возрастать; умножаться

会う(あう) встретиться, увидеться

出来る(できる) мочь, иметь возможность

の為に(のために) для этого, ради этого

日々(にちにち、ひび) каждый день, ежедневно

練習(れんしゅう) практика, тренировка, репетиция

励む(はげむ) усердствовать, прилагать усилия, стараться

楽しい(たのしい) интересный, занятный

有意義(ゆういぎ) значительный, важный, знаковый

時間(じかん) время, период времени

一緒に(いっしょに) вместе

過ごす(すごす) проводить время

今回(こんかい) на этот раз, в этот раз

残念(ざんねん) к сожалению, к разочарованию

来れない(くれない) отрицательная форма 来る(くる) приходить

方々(かたがた) люди, вы(во множественном числе)

気持ち(きもち) чувства, настроение

届ける(とどける) посылать, отправлять, передавать

今年(ことし) этот год, в этом году

身(み) здесь: сами, самостоятельно

以って(もって) с, в виде, с помощью, из-за

学ぶ(まなぶ) учиться, обучаться

離れる(はなれる) разделиться, расстаться, быть порознь

ても хотя, несмотря на

心(こころ) сердце, душа

全員(ぜんいん) все; все сотрудники (компании)

共(とも) а также, вместе с

分かち合える(わかちあえる) поделиться, распространить, сообщить

ディファ有明 бывшая рестлинг-арена Differ Ariake

応援(おうえん) поддержка

頂ける(いただける) получать (в возможном будущем)

嬉しい(うれしい) радостный, довольный

そ・し・て! 明後日は、さくら学院

中等部2年白井沙樹 (白さき、しーたん

しーちゃん)が14才になります☆☆さくらの父兄さんの

顔を持ち、寮ではみんなの面倒を見る良い先輩♥♥


見た目も、身のこなしも、お姉さんの

雰囲気なしーたん。最愛より大人っぽい様に
も見えますが・・・・しーたんはかなり面白い子と思っています。

最愛とのメールは、かなりおバカちゃんなとこあって
お茶目です♥ 勉強が出来て、まじめさんって思われてる

方多いかもしれませんが、実は・・・・ってギャップはかなり

あると思います。

Перевод:

А Е-ЩЁ! Послезавтра сакура-гакуинской восьмикласснице Сирай Саки (Ширасаки, Си-тан, Си-тян) исполняется 14 лет. ☆☆ Она сама является фукеем Сакуры и в общаге заботливо присматривает за младшими ♥♥.

(Вторая страница)

Си-тан и внешностью, и манерами напоминает старшую сестру. А ещё она выглядит взрослей, чем Моа… Я бы сказала, что Си-тан весьма занятная девочка. В переписке с Моа она частенько такая дурашливая озорница ♥. Наверное, многие из вас думают, что она зубрилка, погружённая в учёбу, но на самом деле… мне кажется, есть значительные пробелы в ваших знаниях о ней.

Словарь:

そして и, а ещё, а теперь

明後日(あさって) послезавтра

中等部(ちゅうとうぶ) средняя школа, средние классы, 7-9 классы

2年 сокращение от 二年生(にねんせい) ученик второго года, для средней школы это восьмой класс.

白井沙樹 Сирай Саки, выпускница Сакуры Гакуин

14才(じゅうよんさい) 14 лет

父兄(ふけい) дословно: родители, но в рамках Сакуры Гакуин так называют фанатов группы

顔(かお) лицо

持つ(もつ) держать, обладать, нести

寮(りょう) общежитие, общага

面倒を見る(めんどうをみる) заботиться, приглядывать

先輩(せんぱい) старший (в школе, группе)

見た目(みため) внешность, вид, внешне, на вид

身のこなし(みのこなし) осанка, стиль движений, манеры

お姉さん(おねえさん) старшая сестра

雰囲気(ふんいき) атмосфера, окружение, среда

見える(みえる) на вид, выглядеть

面白い(おもしろい) интересный, занятный, любопытный

子(こ) ребёнок, дитя, девочка

メール от английского mail электронная почта

バカ дурак, глупый, безрассудный, дурашливый

茶目(ちゃめ) игривый, озорной

勉強(べんきょう) учёба, обучение

出来る(できる) здесь: делается, выполняется

真面目(まじめ) прилежный, старательный, серьёзный

思われてる方(おもわれてるかた) те, кто думает, что…

多い(おおい) много, многие

ギャップ от английского gap пробел, промежуток, зазор

お笑い大好き! ファンタジー系も

大好き!! ただの、さくら学院大好き父兄ではないので

しーたんをじーっと観察して面白みをじわじわ

感じて頂きたい!! ひょっとすると
『何だ?? ただの美少女じゃん!』と、思うだけかも

しれませんが、それはそれで人それぞれの感じ方

お好きに楽しんで下さい! 最愛は、頭は

良くても手と足の動きの伝達はそこそこで、ダンスは

ちょっぴり苦手なしーたんの14才の成長を

心から楽しみにしていますよ♪

ちょっぴり早いけど・・・しーたん!
お誕生日おめでとううう♥♥ ちゅつ♥
しーたんにとってステキな1年になりますように・・・・。

Перевод:

Она обожает комедии! А ещё обожает фэнтези!! Я хочу, чтобы вы пристально вгляделись в Си-тан и постепенно прочувствовали её весёлость, потому что она не просто фукей, обожающий Сакуру Гакуин!! Если предположить, что кто-то подумает: «Что?? Она ведь просто красивая, и всё!», – пусть даже и найдётся такой человек, – всё равно порадуйтесь каким угодно о ней впечатлением! А Моа будет от всей души с нетерпением ждать, когда Си-тан, – она умная, но вот координация рук и ног более-менее неплохая и в танцах она лишь чуточку плошает, –

(Третья страница)

когда такой Си-тан стукнет 14 лет ♪.

Хотя ещё рановато… Си-тан!

Поздравляю с днём рождения ♥♥ Чмок! ♥

Пусть для Си-тан этот год будет просто замечательным…

Словарь:

お笑い(おわらい) комедия, нечто смешное

大好きな(だいすきな) любимый, обожаемый

ファンタジー от английского fantasy фантазия, фэнтези

系(けい) система, группа, происхождение

じーっと неподвижно, упорно, не моргая, сдержанно

観察する(かんさつする) наблюдать, высматривать

面白み(おもしろみ) интерес, влечение, веселье

じわじわ шаг за шагом, медленно, постепенно

頂く(いただく) получать, приобретать

ひょっとすると возможно, вероятно, наверное

何だ(なんだ) восклицание: что?!

美少女(びしょうじょ) красавица

思う(おもう) думать, считать, полагать

だけ только, всего лишь

それはそれで если это так, даже если так

それぞれ каждый, любой, всякий

感じ方(かんじかた) чувства

お好きに(おすきに) как пожелаете, как вам будет угодно

楽しむ(たのしむ) веселиться, наслаждаться

下さい(ください) пожалуйста, прошу

頭がいい(あたまがいい) умный, мозговитый

良い(よい  · いい) хороший, отличный, прекрасный

手と足(てとあし) руки и ноги

動き(うごき) движение, активность, развитие

伝達(でんたつ) взаимодействие, сообщение

そこそこ умеренно, удовлетворительно, довольно неплохо

ちょっぴり слегка, чуть-чуть

苦手(にがて) слабое место, неумение делать что-либо

成長(せいちょう) рост, развитие

心から(こころから) от всей души, от всего сердца

楽しみ(たのしみ) ждать с нетерпением

早い(はやい) рано, заранее

お誕生日(おたんじょうび) день рождения

ちゅつ чмок, звук поцелуя

に取って(にとって) послелог для

素敵(すてき、ステキ) прекрасный, чудесный, замечательный

ように в конце предложения обычно выражает пожелание

SG students' diary Kikuchi Moa №117 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

  1. Сирай Саки родилась 28 сентября 2000 года. В Сакуре Гакуин она была с мая 2013 по март 2016 года, в саб-юните 購買部(ко:байбу), кружок шоппинга. После выпуска самой заметной страницей её жизни был период, когда она была туристическим представителем города Ниигата с октября 2020 года по октябрь 2021. Кроме этого, она засветилась в онлайн-трансляциях с другими выпускницами Сакуры Гакуин (С Хориучи Мариной и Саки Оогой).

  2. 27 сентября 2014 года у Сакуры прошёл концерт (на самом деле, сперва ивент с конкурсами, потом концерт под названием さくら学院 2014~紅葉 秋の陣~ (Сакура Гакуин 2014: Осенний лагерь «Жёлтые листья»)) в крытой спортивной арене ディファ有明 (Differ Ariake, Дифа Ариаке). Помимо конкурсов и песен, на этом концерте были особые ивенты: поздравление Си-тан с днём рождения, и образование кружка «Любители про-рестлинга», в который вошли Хана Тагучи и Ринон Исоно.

3.Это фраза из предыдущего дневника, когда Бэбиметал не смогли участвовать в TIF

Кикучи Моа, Мизуно Юи и Сирай Саки на концерте Сакура Гакуин 2014: Осенний лагерь «Жёлтые листья»↓↓↓

SG students' diary Kikuchi Moa №117 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост
SG students' diary Kikuchi Moa №117 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост
SG students' diary Kikuchi Moa №117 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Особое примечание:

Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 4

SG students' diary Kikuchi Moa №116

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 22.09.2014 г. (№116)

おはこんばんちは♥ 最愛です

みなさんは寝るコトは好きですか???

最愛は寝るのは大好きです!! でも、寝るまでの

時間は好きじゃありません なんか楽しいコトが

あるんじゃないかな?とか、もったいない気がしちゃって

寝たくなくなります・・・・。

ただ、寝てしまうと、起こされても全く起きないし

ずっと寝ていたいです。

Перевод:

Привечерствуйте♥, это Моа.

Ребята, а вы любите поспать???

Моа просто обожает спать!! А вот время перед сном – нет, не люблю. «А не происходит ли что-нибудь интересное?» – появляется ощущение, что я пропускаю это что-нибудь, и вот уже сна ни в одном глазу…

А если всё-таки усну, то сколько ни буди, ни за что не добудишься, вечно сплю как убитая.

Словарь:

寝る(ねる) спать, ложиться в кровать

好き(すき) любить, нравится

時間(じかん) время, период времени

楽しい(たのしい) интересный, занятный

勿体ない(もったいない) расточительный, затратный; нечестивый

気がしちゃって от 気がする(きがする) чувствовать, ощущать, как будто бы

ただ только, всего лишь, просто

寝てしまうと как и в случае с 冷めてしまう(さめてしまう) в связке с て с глаголом образует конечную форму, итог действия, то есть тут не сон заканчивается, а всё заканчивается сном, то есть, засыпает.

起こされる(おこされる) будить кого-либо, заставить проснуться

全く(まったく) совсем, полностью, с отрицанием: никак, вовсе не

ずっと всегда, всё время

そんな最愛は、由結とベビメタのお泊まりで

おんなじ部屋で一緒に寝ています。 すーちゃんは1人で

寝るコトが増えてしまったので、1人で寝れない最愛は

由結が一緒に寝てくれなくなったら困ります・・・・。

そんな最愛と、由緒の朝は、かなり不機嫌です。

夜はすごく仲良しなのに、朝は何もしゃべらず支たくを

します。しばらくして胃が動き出すと、いつもの2人に

戻ります。この寝起きの、ブスーっとしたのが出来るのは

気を使わなくてイイねって2人で言ってます☆

Перевод:

И вот с такой Моа-засоней Юи спит в одной комнате на бэбиметаллических ночёвках. А так как Су-тян всё чаще и чаще спит отдельно, то, если мы с Юи не вместе, у Моа, которая не может засыпать одна, появляется проблема…

С Моа-засоней у Юи утро весьма хмурое. Вечером мы не разлей вода, а с утра одеваемся в полном молчании. Спустя какое-то время живот оживает *1, и мы снова общаемся, как обычно. Мы обе говорим: «Какое хорошее у Юи умение – не обращать внимание на то, какой букой просыпается Моа». ☆

Словарь:

由結 Юи Мизуно, выпускница Сакуры Гакуин

お泊まり(おとまり) остановка; ночёвка

同じ(おなじ、おんなじ) одинаковый, тот же самый

部屋(へや) комната

一緒に(いっしょに) вместе

すーちゃん Сузука Накамото, вокалистка группы Бэбиметал

1人で(ひとりで) одна, в одиночку

増える(ふえる) увеличиваться, возрастать; умножаться

困る(こまる) быть в затруднении, беспокоиться

かなり в значительной мере, достаточно, вполне, весьма

不機嫌(ふきげん) в плохом настроении, мрачный, хмурый

夜(よる) ночь, вечер, с вечера

凄く(すごく) сильно, чрезвычайно

仲良し(なかよし) близкие друзья, подруги

朝(あさ) утро, с утра

何も(なにも) ничего, совсем не

しゃべらず  отрицательная форма しゃべり говорить без умолку, болтать

支度する(したくする) готовиться; одеваться

しばらく потом, спустя некоторое время, немного погодя

胃(い) желудок, живот

動き出す(うごきだす) оживать, оживляться, прийти в движение

いつも всегда, как всегда

戻る(もどる) возвращаться, восстанавливаться

寝起き(ねおき) пробуждение

ブスーっと угрюмый, брюзгливый

出来る(できる) мочь, суметь

気を使う(きをつかう) заботиться, принимать во внимание нужды других

最愛は、長旅に必ず持って行くものがあります!

それは、白いごまあざらしのぬいぐるみ、しろたん

お猿のぬいぐるみ、もんちゃん!!!

もんちゃんは、スーツケースの中で荷物の守り番をして

いますが、しろたんは飛行機や新幹線の中での

最愛の枕代わりになります。肩の上にのっけて

もたれかかったり、抱っこするにも、ちょうど良いです。

         しろたんがいると、いつもこんな

SG students' diary Kikuchi Moa №116 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

         ←←感じで持ってきます。この

         リュックに入ってる感じ、超かわい

         すぎません?? キャー

             かわいい ♥うふふ(笑)

Перевод:

У меня есть кое-что, что я обязательно беру с собой в долгие поездки! Это мягкие игрушки – белый тюленёнок Сиро-тан *2

(Вторая страница)

и обезьянка Мон-тян!!!

Мон-тян караулит багаж в чемодане, а Сиро-тан у Моа вместо подушки в самолёте и в синкансэне. В самый раз, чтобы расположить повыше плеч и навалиться, а также чтобы обнять и держать в руках. Когда Сиро-тан со мной, я всегда переношу его (картинка) ←← вот таким образом. Ну разве это не супер-мило, когда он так выглядывает из рюкзака?? Ой, милота-то какая♥ хи-хи-хи. (А-хах!)

Словарь:

長旅(ちょうりょ、ながたび) долгая поездка

必ず(かならず) всегда, без исключений, обязательно

持って行く(もっていく) взять с собой, принести с собой

ごまあざらし правильное написание ゴマフアザラシ тюлень (обыкновенный)

ぬいぐるみ мягкая игрушка

お猿(おさる) обезьянка

スーツケース от английского suitcase чемодан

荷物(にもつ) багаж, вещи

守り番(まもりばん) сторож, караул

飛行機(ひこうき) самолёт

新幹線(しんかんせん) синкансэн, скоростной поезд

枕代わり(まくらがわり) вместо подушки, заменяет подушку

成る(なる) становиться, являться

肩(かた) плечи

乗っける(のっける) поместить, расположить

凭れ掛る(もたれかかる) упереться, навалиться

抱っこする(だっこする) прижать к себе, обнять

ちょうど точь-в-точь, именно, как раз

感じ(かんじ) чувство, ощущение, впечатление

持つ(もつ) нести, таскать, брать

リュック рюкзак, ранец

入ってる(はいってる) находится в состоянии чего-либо, в каком-либо положении

超(ちょう、チョー) сверх, очень сильно

可愛い(かわいい) милый, прелестный

過ぎ(すぎ) слишком

・・・・で、ちょっと、さくらのメンバーは、枕にこだわりが

あるのか?? どんな枕を使ってるのか???

気になって、今回アンケートをとってみました☆☆

(香り重要派) ・華・ 赤とピンクのバラ柄の

           平べったい枕で、匂いが好き!!

      ・颯良・ ちょっと固めが好き! 自分の好きな

           匂いのタオルを枕の近くに置く!

・愛子・ 薄ピンクと濃いピンク(2つ使い?) 寮の時

     お家の匂いじゃないとダメだから枕カバーを持参するそう!!

・友那乃・ 薄いピンク色。こだわりはない (何でも良い派)

      けど、実はもう少しぶ厚い枕がいい!

・白さき・ お家ではウサギ形の枕は!寮では

      寮枕で枕が変わっても大丈夫!!

・めぐ・ お家では低反発枕!!

     白さきと同じ寮では寮枕で、枕が変わっても大丈夫!

(こだわり派) ・咲希 ・ 小っちゃい頃から使ってる

       わたと、そばがら入りの枕!

      ふわふわしてて、枕に顔を

           くっつけて寝るんだって!!

・由結・  枕は置いてあるけど   (枕無し派)

         無しで寝ちゃう!!

・莉音・ 床で寝てる(←笑)から

       枕も何も無しで寝る!

       ↑↑野生的だね(笑)

最愛はどんな枕でも寝れます♪

でも、お家では、けいおん!の枕と、ふなっしー枕、

ラブライブ! 枕 etc・・・・たくさんの枕を周りに置いて

寝ています。起きると落ちていますが・・・(笑)

今日も良い夢見れますように♥♥

Перевод:

… Так, погодите-ка, а есть ли подушечные предпочтения у участниц Сакуры?? На каких подушках они спят??? Мне стало любопытно и, раз такое дело, я провела опрос. ☆☆

(Те, кому важен аромат)

・Хана・ Плоские подушки с узором в виде красных и розовых роз, любит их аромат!!

・Сара・ Любит, когда подушки слегка жестковатые! Кладёт рядом с подушкой полотенце со своим любимым ароматом!

・Айко・ Бледно-розовые и тёмно-розовые (Спит на двух?). Так как не любит спать без запаха родного дома, приносит с собой в общагу наволочки!!

(Третья страница)

(Те, кому всё равно)

・Юнано・ Цвет – бледно-розовый. Предпочтений нет, но на самом деле хорошо, если подушка чуточку побольше!

・Ширасаки・ Дома у неё подушка в виде кролика! В общаге ничего страшного, если подушка та, которую здесь выдают!!

・Мегу・ Дома подушка с эффектом памяти!! В общаге, как у Ширасаки – ничего страшного, если подушка та, которую здесь выдают!

(Та, у которой строгие предпочтения)

・Саки・ Подушка, на которой она спит с самого раннего детства – с ватой и гречкой внутри *3! Она настолько мягкая, что Саки даже спит, уткнувшись в неё лицом!!

(Те, кто спит без подушки)

・Юи・ Хотя подушки есть где угодно, она спит без них!!

・Ринон・ Так как она засыпает на полу (← А-хах), то спит без подушки и вообще безо всего!

↑↑ Такая вот дикарка. (А-хах)

Моа засыпает с любой подушкой. ♪Но дома я обкладываюсь множеством подушек – «Лёгкая музыка!» *4, Фунасси, «Живая любовь!» и так далее… так и засыпаю. Когда просыпаюсь, они падают на пол… (А-ха-ха!)

Желаю вам и сегодня увидеть хорошие сны. ♥♥

Словарь:

さくらのメンバー участницы Сакуры Гакуин

こだわり предпочтения, пристрастия

使う(つかう) использовать, употреблять

気になる(きになる) заинтересоваться, озаботиться

今回(こんかい) на этот раз, в этот раз

アンケート опросник, анкета

香り(かおり) запах, аромат

重要(じゅうよう) важность, значительность; основа

派(は) школа, направление, группа (людей по интересам)

華 Хана Тагучи, выпускница Сакуры Гакуин

赤(あか) красный

ピンク от английского pink розовый

バラ роза

柄(‐がら) дизайн, рисунок, узор

平べったい(ひらべったい) плоские

匂い(におい) запах, аромат

颯良 Сара Курасима, выпускница Сакуры Гакуин

固め(かため) жестковатый, усиленный

タオル от английского towel полотенце

近い(ちかい) поблизости, вблизи

置く(おく) положить, разместить

愛子 Айко Ямаидэ, выпускница Сакуры Гакуин

薄(うす‐) бледный, светлый

濃い(こい) глубокий, насыщенный, тёмный

寮(りょう) общежитие, общага

家(いえ) дом, родной дом

枕カバー(まくらカバー) наволочка

持参する(じさんする) приносить, забирать с собой

友那乃 Юнано Ноцу, выпускница Сакуры Гакуин

色(いろ) цвет

ぶ厚い(ブあつい、ぶあつい) большой, грузный, объёмный, тяжёлый

白さき Сирай Саки, выпускница Сакуры Гакуин

ウサギ形(ウサギ‐がた) в виде кролика

変わる(かわる) изменится, меняться, стать другим

めぐ Мэгуми Окада, выпускница Сакуры Гакуин

低反発枕(ていはんぱつまくら) Подушка с эффектом памяти

咲希 Саки Оога,  выпускница Сакуры Гакуин

小っちゃい頃(ちっちゃいころ) с детства, с маленького возраста

わた вата, хлопок

蕎麦殻(そばがら) гречка, это может быть шелуха семян, либо соломка

ふわふわ чрезвычайно мягкий

顔(かお) лицо

くっ付ける(くっつける) присоединить, приложить

だって из-за, даже, тоже

無し(なし) без чего-либо

置いて(おいて) (частица) в, на

莉音 Ринон Исоно, выпускница Сакуры Гакуин

床(ゆか) пол

野生(やせい) дикий, нецивилизованный

的(‐てき) знак, метка, относящийся к чему-либо

けいおん! K-On! Аниме-сериал 2010 года

ふなっし неофициальный талисман города Фунабаси.

ラブライブ! Love Live! Аниме-сериал 2013 года

周り(まわり) округа, окрестности

起きる(おきる) просыпаться

落ちる(おちる) падать, опадать

夢(ゆめ) сон, мечта

見れる(みれる) увидеть, посмотреть

SG students' diary Kikuchi Moa №116 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

  1. Как я ни искал, я не нашёл никаких иносказательных значений у выражения 胃が動き出す дословно: Живот(желудок) оживает (оживляется). Похоже, что с утра Моа просыпается без аппетита, и не может никак поправить своё настроение, пока аппетит не появится.

  2. О своих мягких игрушках Моа упоминала в сотом дневнике в 53 пункте https://vk.com/wall-166741742_10623 Тогда я не понял, что означает Гома-тян, оказалось, это сокращение от ごまあざらし (тюлень), которое, в свою очередь, сокращение от ゴマフアザラシ (тюлень обыкновенный). Сиро-тан изделие от компании Creative Yoko, продаётся в основном в магазинах Mother garden и Pet Paradise.

  3. Подушка с гречкой, это гречневая шелуха, либо мелко нарезанная соломка. Выглядит, как мешочек с травой, с подвязками, чтобы менять содержимое и регулировать жёсткость/размер

  4. На подушках Моа персонажи из аниме – K-On! (Лёгкая музыка!), Love Live! (Живая любовь!»), а также упомянут Фунасси – неофициальный талисман города Фунабаси, актёр и певец, представляющий из себя Духа груш (наси), или Грушевого эльфа. Так вот, день рождения Духа груш – 4 июля, именно поэтому у Моа подушка с этим талисманом – с рисунком грушевого листочка.

Особое примечание:

Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 2

SG students' diary Kikuchi Moa №115

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 08.09.2014 г. (№115)

おはこんばんちは

最愛です

今回は、転入生!!颯良のお話~♪

颯良と出会って、まだ4ヶ月しか経ってないのに、なぜだか

ずっと昔からいる友達のような気がします。

学年も2つ下、出身地も違うけど、2人でいてもしっくり

きます。大好きなお友達でも、ちんもくな空気がイヤで

しゃべり続けちゃうコトもあったりするのに、颯良とは

このちんもくがあっても、全然平気。2人で黙って

寄りそって座っています。

Перевод:

Привечерствуйте♥, это Моа.

В этот раз я расскажу о новенькой!! О Саре. ♪

Со знакомства с Сарой прошло не больше четырёх месяцев, но почему-то у меня такое чувство, как будто мы с ней давние-предавние подруги. Хотя она младше на два года, и родились мы в разных префектурах, мы с ней очень хорошо ладим. Даже со своими лучшими подругами я избегаю находиться в тишине, и всё болтаю и болтаю без умолку; а с Сарой эта тишина меня полностью устраивает. Вдвоём с ней мы просто сидим рядышком и молчим.

Словарь:

今回(こんかい) на этот раз, в этот раз

転入生(てんにゅうせい) ученик, переведённый из другой школы, новичок

颯良 Сара Курасима, выпускница Сакуры Гакуин

お話(おはなし) рассказ, разговор, история

出会う(であう) встретиться, повстречаться, столкнуться

まだ ещё, только

ヶ月(かげつ) счёт месяцев

しか кроме как, не более, чем, всего лишь

経つ(たつ) проходить, протекать

なぜだか как-то, почему-то

ずっと всегда

昔(むかし) издавна, давным-давно, в старые времена

友達(ともだち) друг, подруга

気がする(きがする) чувствовать, ощущать, как будто бы

学年(がくねん) учебный год

下(した) ниже, под, младше

出身地(しゅっしんち) место рождения

違う(ちがう) другой, иной, отличающийся

しっくり行く(しっくりいく) хорошо ладить с кем-либо

大好きな(だいすきな) любимый, обожаемый

沈黙(ちんもく) тишина

空気(くうき) атмосфера, окружение, настроение

嫌(や、いや、イヤ) нет, стой; нежелательный, неприятный

しゃべり говорить без умолку, болтать

続ける(つづける) продолжать

全然(ぜんぜん) совсем, полностью

平気(へいき) спокойствие, невозмутимость

黙る(だまる) молчать, сохранять тишину

寄り添う(よりそう) находиться рядом, быть поблизости

座る(すわる) сидеть

颯良はもともとダンス経験者!! 事務所の

ダンスレッスンも1番上のクラスに入ってる程の腕前!!!

ダンスには色んな種類があるし、表情も重要に

なってくるので、さくらのダンスでは判断しづらいかも

しれませんが、かなりのものだと思います

Перевод:

С самого начала Сара – танцевальный экспериментатор!! А ещё, она настолько способная, что на танцевальных занятиях в Амьюз *2 находится в числе лучших!!! Наверное, это сложно определить по её танцам в Сакуре, ведь есть самые разные виды танцев, и экспрессия тоже важна, но я считаю, что она вполне умелая.

Словарь:

元々(もともと) с самого начала, изначально

経験者(けいけんしゃ) экспериментатор

事務所(じむしょ) офис, служебные помещения. Для Сакуры таким офисом являются помещения Амьюз, видимо, там же находятся помещения для танцевальных репетиций.

1番上(いちばんうえ) самый верхний, топовый

入ってる(はいってる) находится в состоянии чего-либо, в каком-либо положении

程(ほど) предел, верхняя планка

腕前(うでまえ) способность, умение, талант

色んな(いろんな) разные, различные, всякие

種類(しゅるい) виды, разновидности, категории

表情(ひょうじょう) выражение, экспрессия

重要(じゅうよう) важность, значительность; основа

重要になってきている(じゅうようになってきている) стать важным

判断する(はんだんする) оценивать, определять, признавать

辛い(づらい) сложно, трудно (что-то сделать)

かなり в значительной мере, достаточно, вполне, весьма

颯良は自分には何が足りてないか考えて、毎回目標を

立てていると教えてくれました。本当に真面目に

取り組んでいるので、どんどん伸びています♪

ダンスの和音先生に、鳥肌を立たせたくらい!!!

              やったね!! 颯良♥♥

そんな颯良ですが・・・実はアニメ好き♥

2人でアニメの話をしています!! わあああい

このアニオタのにおいが安心させてくれるのかも・・・(笑)

Перевод:

(Вторая страница)

Сара рассказывала, что размышляет: «В чём ещё моё слабое место?» и каждый раз ставит себе цель, чтобы исправить это. А так как она на самом деле усердно старается, то очень быстро развивается. ♪

У нашего учителя танцев – Кадзунэ-сэнсэй *3 – от неё как будто мурашки по коже!!! Молодец!! Сара♥♥

Если честно, такая вот Сара… ещё и аниме любит. ♥ Вдвоём мы говорим об аниме!! Кла-а-ас

Наверное, именно эта фанатская аниме-атмосфера умиротворяет меня… (А-ха-ха!)

Словарь:

足る(たる) достаточный, надлежащий; хватать чего-либо

考える(かんがえる) думать, размышлять

毎回(まいかい) каждый раз

目標(もくひょう) цель; знак, сигнал

立てる(たてる) вставать; устанавливать; выдвигать

教える(おしえる) учить, сообщать

本当に(ほんとうに) по-настоящему, действительно

真面目に(まじめに) всерьёз, усердно, старательно

取り組んでいる(とりくんでいる) работать над чем-либо, разрабатывать

どんどん быстро, стремительно

伸びる(のびる) развиваться, расти

和音先生 Кадзунэ-сэнсэй, один из учителей танцев в Сакуре Гакуин

鳥肌が立つ(とりはだがたつ) почувствовать мурашки

くらい настолько, почти, как будто

アニオタ сокращение от アニメオタク, так называют ярых фанатов аниме

匂い(におい) запах, вонь; аура, дух

安心させる(あんしんさせる) успокаивать, подбадривать, заверять

SG students' diary Kikuchi Moa №115 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

  1. Курасима Сара родилась 24 февраля 2002 года. В Сакуру вступила весной 2014, выпустилась весной 2017 года вместе с Куросавой Мирэной. Ныне Сара снимается в малобюджетных фильмах и сериалах, подробнее об одном из этих фильмов в моём посте на Пикабу Dead or zombie

    Там же есть и другие посты, связанные с Курасимой Сарой в серии «Сакура Гакуин».

    Помимо этого, она ведёт видеопередачу «Sara Yuzu TAKE» совместно с другой выпускницей Сакуры, с Синтани Юдзуми (доступна по подписке)

    Ну, а ещё, Сара появлялась на онлайн-радиопередаче Синтани Юдзуми в 39 выпуске https://audee.jp/voice/show/27316

  2. Дословно Моа написала «в офисе», но официально офисом Сакуры Гакуин является Амьюз. Видимо, там же, в служебных помещениях, расположены танцевальные студии, в которых репетируют участницы Сакуры и другие артисты Амьюз.

  3. Кадзунэ-сэнсэй одна из учителей танцев Сакуры, наряду с известной Микико-сэнсэй.

Особое примечание:

Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе MOAMETAL♡ Moa Kikuchi (не реклама, а просто пояснение), именно в этом сообществе находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.

Показать полностью 1

SG students' diary Kikuchi Moa №114

Разбор публичного дневника участницы Бэбиметал Кикучи Моа от 23.08.2014 г. (№114)

おはこんばんちは♥最愛です

アメリカ&カナダから帰ってきて、さくら学院の新曲の

レコーディングがありました♪

今年のさくら学院をいっぱいつめこめる新曲!!

みんなそれぞれ想いを込めて歌いました

出来上がりがとっても楽しみです

(実はなんと…! 大好きなあの方に作ってもらった曲なんです) うふふ

Перевод:

Привечерствуйте♥, это Моа.

Мы вернулись из Америки и Канады и записали в Сакуре Гакуин новую песню. ♪

Наша новая песня будет просто преисполнена Сакурой Гакуин этого года!! *1

Все девчонки пели, вкладывая в неё все-все мысли, чувства и стремления. С нетерпением жду, когда уже появится финальная версия. ↑↑

(А знаете, что!.. Эту песню сочинил кое-кто, кого я просто обожаю) *2 (Хи-хи-хи)

Словарь:

帰る(かえる) возвращаться

新曲(しんきょく) новая песня

レコーディング от английского recording, запись (звука или видео)

今年(ことし) этот год, в этом году

詰込む(つめこむ) наполнять, забивать, загромождать, сжимать

それぞれ каждый, любой, всякий

想い(おもい) мысль, воображение, желание, чувства

込める(こめる) заряжать, вкладывать, включать

歌う(うたう) петь

出来上がり(できあがり) окончание, завершение, финальная версия

楽しみ(たのしみ) ждать с нетерпением

実は(じつは, здесь は читается как «ва», как часть речи) на самом деле, если честно

大好きな(だいすきな) любимый, обожаемый

あの方(あのかた) тот мужчина, та женщина, он, она

作る(つくる) делать, создавать, производить, строить

何日かぶりにさくらのみんなと会えて、とても嬉しい

最愛でしたが、1つとても残念なコトもありました。

それは・・・・・ !!

みんなに「身長縮んだ?!?!」

って言われたあああ

ずっと一緒にいた由結にも

「あれ?こんなに身長差

あったっけ?』と

言われました。

(笑)

Перевод:

Столько дней мы не виделись и Моа была очень рада увидеться со всеми девчонками Сакуры, но также было кое-что, из-за чего мне было плохо на душе.

И это!..

Их слова: «Ты стала короче?!?!» Ну, девчо-о-онки…

Даже Юи, которая всё время была со мной, сказала: «Что? Разве у нас была такая большая разница в росте?» (А-ха-ха!)

Словарь:

何日(なんにち) сколько дней, сколько-то дней

ぶりокончание слова 久しぶり(ひさしぶり) давно не виделись. В данном случае 何日かぶり будет значит: сколько-то дней не виделись

会う(あう) встречаться, встретиться

嬉しい(うれしい) радостный, довольный

残念(ざんねん) плохой, вызывающий сожаление или разочарование, увы

身長(しんちょう) рост

縮める(ちぢめる) укорачиваться, убывать, сокращаться

一緒に(いっしょに) вместе

由結 Юи Мизуно, выпускница Сакуры Гакуин

差(さ) разница, перемена, изменение

あったっけ неформальная форма глагола ある(быть, существовать) в прошедшем времени あった с частицей っけ,  выражающей сомнение в том, правильно ли ты помнишь какое-то событие.

まぁ いいよ! いい!!

多分、卒業するまでは、咲希と愛子だけは最愛を

抜かさないでいてくれる。

絶対そうに違いない・・・・。

きっとそうだと思う・・・・。神様、お願い

さくら学院、みなさんにお会いしていない間に

身長順の変化もありました。

公開授業、楽しみにしてて下さいね♥♥

Перевод:

(Вторая страница)

Ну и ладно! Ладно!!

Наверное, до моего выпуска хотя бы Саки и Айко *3 не перескочат Моа в росте.

Вот совершенно точно, я уверена…

Скорее всего, именно так, надеюсь… О Боже, умоляю.

За то время, что мы с вами не виделись, ребята, в Сакуре Гакуин произошли перемены в том, как мы выстраиваемся по росту.

С нетерпением жду, когда будут открытые уроки *4, и вы ждите, хорошо? ♥♥

Словарь:

多分(たぶん) возможно, вероятно, наверное

卒業する(そつぎょうする) выпускаться, заканчивать учёбу

咲希と愛子 Саки Оога и Айко Ямаидэ, выпускницы Сакуры

抜かす(ぬかす) пропустить, миновать, перескочить

絶対(ぜったい) совершенно, точно, обязательно

違いない(ちがいない) уверен, безошибочно, несомненно

きっと скорее всего, вероятно

思う(おもう) думать, считать, полагать

神様(かみさま) Бог, Боже

お願い(おねがい) просьба, мольба

間に(あいだに) пока; в то время, как; в течение времени

身長順(しんちょうじゅん) порядок по росту; когда участницы Сакуры выстраиваются по росту. На эту тему есть даже короткое видео.

変化(へんか) смена, изменение, перемена

公開授業(こうかいじゅぎょう) открытые уроки – пояснение в примечаниях

SG students' diary Kikuchi Moa №114 Дети, Японка, Дневники онлайн, Разбор, Японский язык, Babymetal, Длиннопост

Примечания:

  1. Поскольку в Сакура Гакуин каждый год одни участницы «выпускаются», а другие вступают, то и песни каждый год звучат по-разному.

  2. Имеется ввиду сингл ハートの地球 (Heart No Hoshi), выпущенный 22 октября 2014 года. Авторы этой песни супруги Сюнсаку Окуда и Томоко Кавасэ, по совместительству участники рок-группы the brilliant green. Скорее всего, когда Моа упомянула, что обожает автора, она имела ввиду вокалистку Томоко Кавасэ. У неё действительно классный голос и симпатичная внешность.

  3. Тогда Саки Оога и Айко Ямаидэ были самыми маленькими участницами Сакуры.

  4. Открытые уроки – так как это не настоящая школа, а поп-айдол академия, уроки у них соответствующие, больше похожие на выступления перед зрителями, в зрительном зале. Тематика уроков может быть самой различной: рисование, пение, танцы или просто выступление каких-то людей, которых участницы Сакуры тоже слушают, только прямо на сцене, а не из зала.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!