Medimir

Medimir

На Пикабу
поставил 11 плюсов и 0 минусов
100 рейтинг 0 подписчиков 2 подписки 2 поста 0 в горячем

Продолжение поста «ЧЁРТОВЫ тексты песен "Арии" от ИИ!»

Мой перевод написанного в GPTChat-bot текста "творческий перевод нафиг!!)":

"Бунтарь миру вопреки." (Придумайте название сами)
[Стих 1:]
Гнет невыносим, сковали цепи тело,
Груз есть лишь один, он рушит мою душу,
Я молчать не буду, пока не сломлен,
Я восстаю против власти, Господь!
Думают все, есть сила в её руках, но оно лишь мираж,
В партии по манипулированию и обману,
Я стану тем, кто дергает за нитки,
И я поставлю её на колени!
[Предприпев:]
" Подчинись, подчинись и покорно растворись во лжи..
Но я никогда не сдамся, я буду бороться до конца".
[Припев:]
Восстание, бунт против системы,
Я вырвусь из цепей, что держат меня.
Восстание, бунт против системы,
Я никогда не буду рабом её власти!
[Стих 2:]
Я выйду на улицу, с огнем революции, в сердце моём горит огонь!
Я сплочу людей толпу, соединю угнетенных всех!
Мы низвергнем власть тиранов и вернем себе свободу,
Построим мы мир, новый мир равенства и братства.
Больше нам не жить во теме, нет в нас места страху,
Мы восстанем как один, как один мы победим!
(Предприпев:)
"Встаньте крепко, во весь рост, ведь борьба за нас идёт,
Мы творим историю!".
[Припев:]
Восстание, бунт против системы,
Мы вырвемся из цепей, что держат нас.
Восстание, бунт против системы,
Мы никогда не будем рабами её власти!
[Соло]
[Outro:]
Восстание, бунт против..
Восстание, бунт против..
Восстание, бунт против..
Ха-ха-ха-ха-ха /Смех божий/

Показать полностью

ЧЁРТОВЫ тексты песен "Арии" от ИИ!

Здравствуйте все забредшие, уверен вам может быть любопытно.
На днях испытывал нейро-чат от OpenAi, проверка пределов его возможностей кажется может затянуться до бесконечности..
Собственно к сути:

ИИ, мною был скормлен текст песни группы "Ария", "Ночь короче дня" как основа для его компьютерной мысли, на абстрактную тему борьбы против Господина, оцените результат:

"Восстание против господина"

[Стих 1:]

Я не могу выносить гнет, цепи, которые сковывают меня,

Груз соответствия давит мою душу,

Но я не буду молчать, я не буду сломлен,

Я восстану против тирана, господина.

Он думает, что в его руках власть, но он всего лишь марионетка,

пешка в игре контроля и обмана,

Но я буду тем, кто дергает за ниточки,

Я буду тем, кто поставит его на колени!

[Предварительный припев:]

"Покорись, покорись и повинуйся, поддайся лжи,

Но я никогда не сдамся, я буду бороться до конца".

[Припев:]

Восстание, восстание против господина,

Я вырвусь из цепей, которые держат меня.

Восстание, восстание против господина,

Я никогда не буду рабом его власти.

[Стих 2:]

Я выйду на улицы, с огнем революции в сердце,

Я сплочу массы, объединю угнетенных,

Мы свергнем тирана и вернем себе свободу,

Мы построим новый мир, мир равенства и справедливости.

Больше не будем жить в страхе, не будем жить во тьме,

Мы восстанем вместе, как один, и победим.

[Предварительный припев:]

"Встаньте во весь рост, встаньте крепко, ведь борьба идет за нас,

Мы будем теми, кто творит историю".

[Припев:]

Восстание, восстание против господина,

Мы вырвемся из цепей, которые держат нас.

Восстание, восстание против господина,

Мы никогда не будем рабами его власти.

[Соло]

[Outro:]

Восстание, восстание против"

Несколько кривой так как прошёл через переводчик, ии отвечает на английском, представьте где только можно подобное использовать (без творческого переосмысления текст очень средний и кривоват для любого русскоговорящего, если бы ии и вправду знал тексты арии было бы проще)

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!