Было это в 2014 году. Работал я консультантом в обойном отделе, на данный момент не существующего, а тогда довольно известном в нашем городе ТК. День как день, ничто не предвещало, как говорится, но, ближе к обеду, поднимаются к нам они. Цыгане. И как-то так вышло, что попадаю на них я. Здоровенная такая женщина в цветастом платье, золоте и домашних тапочках. Запах - смесь какого-то резкого аромата и жареных пирожков. При ней, видимо, муж. Чуть ниже ростом, чёрные, кудрявые, сальные волосы, меховая жилетка, цветная рубашка, цепь, браслет. Короче, классика. Он истерит, она чуть меньше, но в отделе сразу стало громко и беспокойно. Работать с такими представителями диаспоры, - это стараться просто не мешать. Весь их диалог строился примерно так:
Она: Какалай (что-то на цыганском) какалай (опять ничего не разобрать) размеры (вообще какая-то ругань)
Он: (долго на своём) Какалай (опять на своём истерично) тыща восемьсот челим.
Так какалаяли они примерно часа два. Продажа состоялась, они ушли, а в моей голове напрочь засели эти два слова. Какалай и челим (уж не знаю как правильно это пишется) и они не давали мне покоя ещё долго. Интернет мне ничем не помог, знакомые и коллеги тоже (да, да я спрашивал, но цыган среди них не было) И вот прошёл примерно год. Я уж и думать про это забыл, но, волею судеб, приходят к нам снова цыгане. Но эти, назовём их умеренными, вели себя сдержанно и воспитанно. Пожилая пара, общаются тихо на своём, я держусь рядом, наблюдаю, и вот, среди их диалога, слышу заветное Какалай. Я чуть не подпрыгнул от счастья и, пока продавал, всё думал, как бы спросить. И таки спросил. Когда оформляли продажу, набрался сил, подошёл к мужчине и аккуратно так:
- Простите, пожалуйста, можно вам задать вопрос?
- Ну?
- Я как-то давно уже слышал это слово и очень бы хотелось узнать, что оно означает...
- Какое?
- Какалай
- Вот эти.
- Спасибо.
Я так перенервничал, что, забыл спросить про челим. И цыган давно не видно что-то.
За ошибки простите.