Bormagul

На Пикабу
Дата рождения: 6 августа
758 рейтинг 57 подписчиков 27 подписок 46 постов 10 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу
3

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке"

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Везде, где это было возможно, опрос свидетелей проходил в форме доверительной беседы. Тем не менее, оковы и ментальные сети доказали свою необходимость при работе с некоторыми несговорчивыми субъектами.


Легенда Ановона.

Что известно на данный момент: Ановон - представитель влиятельной вампирской семьи из Малакира. Эксперт в исследовании руин, рун и древних языков. В своем неустанном поиске ответов, он успел оставить вереницу трупов от Тазима до Акума. Хитрый, умный и бессердечный, он представляет собой угрозу, требующую серьезного отношения и внимания.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В ходе следствия не раз возникали трудности со сведением воедино множества противоречивых показаний. В поселениях Зендикара Ановон известен как искусный маг и добропорядочный ученый, возглавляющий экспедиции из своего базового лагеря в горах Акума. С помощью своих последователей, он создал себе образ эксперта в области исследования древних руин и забытых языков, образ человека с диковинными реликвиями в рюкзаке и такими же странными вопросами в голове.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Однако, есть и другие, которые говорят о вероломстве и коварстве Ановона. Многие называют его вором и убийцей. Другие вампиры в Малакире считают его безжалостным властолюбцем, выражая при этом невольное уважение. Но, что более важно, многие исследователи и приключенцы верят, что это именно тот человек, который сможет остановить начавшиеся разрушительные перемены в и без того нестабильном мире.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Убийство Кровавого вождя Тенихас.

Заручившись поддержкой дома Каластрия в Малакире, мы получили доступ к генеалогическим архивам, хранящимся в огромном подземном хранилище в подконтрольном им районе города. Благодаря щепетильности, с которой вампиры относятся к своей родословной, записи оказались весьма обширными. К несчастью, их было недостаточно, чтобы проверить базовые сведения об Ановоне, включая его возраст. Некоторые тома были полностью уничтожены, какие-то разделы замазаны пятнами крови, а какие-то и вовсе изрезаны ножом, что сделало их нечитабельными.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В ранние годы своей жизни, Ановон был известен как "Первый Сын" дома Гет, под покровительством вождя Тенихас. Неизвесно как и когда произошло его "рождение", но известно, что Ановон чтил кровавого вождя как отца, а тот, в свою очередь, благосклонно относился к юному наследнику.

Судя по всему, Ановон был в восторге от богатой библиотеки своего прародителя. Особенно, от древних летописей, которые повествовали о "голодных богах", поработивших когда-то вампиров. По видимому, это древнее рабство почти стерлось из памяти его народа и долгое время оставалось малоизученным фактом из их истории. Что дальше стало с их тиранами неизвестно. По словам очевидцев, это увлечение и стало причиной разгоревшейся вражды между Ановоном и Тенихасом, который считал, что прошлое лучше не ворошить.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Однажды ночью, Тенихас был зверски убит в своей постели. Его свита так же была мертва, а семейные сокровища и реликвии украдены. Единственный выживший свидетель клялся, что Ановон убил вождя в приступе ярости, а затем исчез. Беглец не появлялся в родных краях долгие десятилетия, и история об убийстве Тенихаса постепенно перешла в разряд мифов и легенд.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Проникновение в Мореград.

Все это время Ановон работал наемником, оттачивая свои магические и боевые навыки в многочисленных опасных экспедициях. Наиболее полная информация об этом периоде поступила из экспедиционного дома Бала Гед, где вампир задержался на короткое время. Здесь он составлял словарь множества древних диалектов, скопировал сотни рунических свитков и собрал столько же реликвий. Хотя многие детали затерялись в просторах памяти, есть свидетельства, что в одной из экспедиций, Ановон нашел чрезвычайно могущественный артефакт - свиток, известный сейчас как Драконье пламя. Практически сразу после этого, Ановон распрощался с экспедиционным домом и исчез из Бала Геда.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Несколько лет спустя, один молодой человек, представившийся Кьеджахаром, появился у маяка Мореграда. Он впечатлил местных ученых своим магическим мастерством и знанием древнего мира. К тому же, он обладал несколькими довольно могущественными реликвиями, и это еще больше подстегнуло интерес к нему со стороны здешних исследователей. Отталкиваясь от словесного портрета того человека, можно с достаточной долей уверенности утверждать, что это был Ановон. Вскоре он снискал расположение общины маяка. Он принимал активное участие в экспедициях мерфолков и проводил бесчисленное множество часов в библиотеке маяка - крупнейшем на Зендикаре собрании рукописей.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Несмотря на то, что ему приходилось скрывать свою вампирскую природу, это было, пожалуй, самое счастливое время в его жизни. Не было зафиксировано всплеска убийств или краж за это время. Видимо, Ановон искренне жаждал знаний без каких-либо темных мотивов. Но потом, молодая женщина-кор была убита и брошена в аллее, неподалеку от маяка. Она была знакома с Ановоном, и его обвинили в убийстве. В ходе допроса в ополчении, была раскрыта его подлинная сущность вампира. Горожане избили его почти до смерти и выкинули тело с дамбы Мореграда. Непонятно, как он пережил головокружительное падение в Халимарское море.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Из-за столь поспешной депортации, многие реликвии Ановона остались в маяке, и стюард позволил нам их осмотреть. К сожалению, Драконьего пламени не оказалось среди тех вещей. Но, по словам одного из ученых, видевших свиток, именно с него и началась одержимость Ановона именем Уджин.

Резня у Алтаря Кровавой Бойни.

Опыт близкой смерти стал, судя по всему, поворотной точкой в судьбе Ановона. Теперь он не чурался краж и убийств для достижения своих целей. Мы смогли найти свидетеля, который поведал о факте, неизвестном даже последователям Ановона. Женщина по имени Сабра сказала, что повстречала вампира в ходе экспедиции к Алтарю Кровавой Бойне в джунглях Мурасы. С ее позволения, мы проверили достоверность ее слов с помощью ментальной магии. Длинный шрам через всю шею так же подтверждает ее историю.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В то время Сабра была новичком в экспедиционном доме Мурасы, и это была ее первая экспедиция. Ее команду привлекли, чтобы найти ларец с вот таким символом:

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Саму Сабру нанял "Человек Извне". Он же дал им карту, которая вела в катакомбы под Алтарем. С самого начала партию начали преследовать неудачи. Припасы таяли, а их гужевые животные - гурды - один за другим умирали от неизвестной болезни (вероятно, из-за зараженной воды). В одну из ночей, кто-то или что-то выдернуло их лекаря из спального мешка и выпотрошило его всего в нескольких метрах от лагерного костра. Никто ничего даже не услышал.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В течение нескольких следующих дней оно преследовало их по пятам. Оказавшись внутри гробницы, экспедиторы обнаружили сундук, но тут же были атакованы "кошмарными отродьями". Уступив нашему давлению, Сабра смогла припомнить, что существо было чем-то средним между гидрой и скелетоподобным зверем. Большая часть отряда была растерзана, но Сабре удалось сразить чудовище. Когда она взяла ларец в руки, некто неизвестный появился из теней и рассек ей горло. Падая на землю, она краем глаза смогла рассмотреть нападавшего, и его образ отпечатался в памяти девушки. Вне всякого сомнения, ее несостоявшимся убийцей был Ановон.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В ходе дальнейшего расследования, мы пришли к выводу, что в сундуке содержалась важная информация об Оке Уджина - реликвии, спрятанной где-то в горах Акума. Почти ничего не было известно о таинственном Уджине, и для Ановона, поиск решения этой загадки стал навязчивой идеей.

Основание Лиги Ановона.

Теперь единственной целью для Ановона стал поиск Ока Уджина. Снова и снова она ускользала от него. В своем базовом лагере в горах Акума, он собрал вокруг себя группу последователей, не отягощенными моральными принципами. Вместе они неустанно занимались поиском Ока, попутно убивая любого, кто отважится встать у них на пути. И здесь его широко известная репутация знатока руин оказалась весьма полезной. Исследователи и приключенцы обращались к нему за помощью, а он использовал их знания и артефакты в своих собственных интересах. Свидетельства множества убийств мы обнаружили в памяти его последователей, и можно только гадать, сколько еще трупов доверчивых авантюристов разбросано по скалистым просторам Акумских гор.

И вот Чандра Налаар оказалась в его лагере.

Доклад Консорциума: "Инцедент в Оке" Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Как удалось выведать у одного из его подчиненных (еще один несговорчивый свидетель), Ановон имел основания считать, что Чандра знает путь к Оку, которое он так давно ищет. Вампир планировал помочь ей преодолеть дикие земли, а затем убить, когда они прибудут на место. Однако, как только Ановон и Чандра скрылись в джунглях, никто из последователей больше не видел своего лидера, пока Джейс Белерен и его проводник не встретили обезумевшего Ановона рядом с Оком Уджина.

Мы обыскали потревоженное Око, но не смогли определить, что произошло внутри залы. Вдоль стен пещеры были обнаружены распятые тела. Лужи крови, разлитые под осыпающимися мостиками. Как и на всем Зендикаре, здесь происходили подземные толчки и атмосферные аномалии. Во время схватки с третьим мироходцем, Чандра Налаар была объята невидимым пламенем, но не известно как это повлияло на ее физическое состояние или магические способности. Изменения, произошедшие в Оке, говорят о том, что что-то было открыто или отменено.

Последний раз Ановон был замечен рядом с развалинами в удрученном состоянии. Требуется дальнейшее наблюдение. Дело остается открытым.

Уровень угрозы: Высокий.

Отчет предоставлен по запросу Джейса Белерена.

Показать полностью 14
3

Безграничный Консорциум

Группа, посвященная сюжету коллекционной карточной игры Magic The Gathering. Переводы рассказов, комиксов, выложенных в общественный доступ. Иллюстрации к игре.

Безграничный Консорциум Magic: The Gathering, Лор вселенной

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_vvedenie_3872158

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_akum_3875125

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_bala_ged_3879539

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_guul_draz_3881664

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_murasa_3884096

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_sedzhiri_3887233

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_ondu_chast_1_3910965

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_ondu_chast_2_3911709

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_tazim_3914174

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_merfolki_3916844

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_vampiryi_3918987

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_yelfyi_3923305

http://pikabu.ru/story/putevoditel_mirokhodtsa_po_zendikaru_goblinyi_3929446

http://pikabu.ru/story/zhurnal_dzhavad_nazrin_okhotnitsyi_za_relikviyami_iz_ondu_3964059

http://pikabu.ru/story/maslo_v_ogon_123_3966499

http://pikabu.ru/story/maslo_v_ogon_33_put_k_oku_13_3968991

http://pikabu.ru/story/put_k_oku_233_3970900

http://pikabu.ru/story/probuzhdenie_123_3974096

http://pikabu.ru/story/probuzhdenie_33_vyikhod_yeldrazi_13_3977983

http://pikabu.ru/story/vyikhod_yeldrazi_233_3979941

http://pikabu.ru/story/probuzhdenie_yeldrazi_3981150

http://pikabu.ru/story/mtg_art_noah_bradley_3983687

http://pikabu.ru/story/podvidyi_yeldrazi_4134784

http://pikabu.ru/story/bitva_pri_forte_keff_4143519

http://pikabu.ru/story/litomant_4153016

http://pikabu.ru/story/vyikhod_iz_spyachki_4320063

Показать полностью
3

Выход из спячки

Давным-давно, одна женщина спасла свой мир от полного уничтожения.

Шесть тысяч лет тому назад, кор-мироходец Нахири, Литомант, помогла пленить эльдрази на своем родном плане. В те времена мироходцы не знали старости и были практически бессмертны, и Нахири не собиралась оставлять Зендикар без присмотра. Она запаслась терпением и стала пристально следить за тюрьмой титанов.

И ждать.

Ждать.

До тех пор, пока не начались перемены. Эльдрази зашевелились. Очнулась и Нахири.

Нет, это было не то великое пробуждение титанов, вошедшее в историю как Возрождение Эльдрази - сами предтечи все еще были в заточении, как и их потомки, некогда разорившие Зендикар. Это произойдет спустя, примерно, тысячу лет. Но если бы мироходец не встала на их пути, как знать, во что бы это вылилось...

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Нахири была едина со своим миром.

С закрытыми глазами, она покоилась в каменном коконе. Каждым сантиметром своей кожи  женщина ощущала литосферу - прочный фундамент всего мира. Все, что соприкасалось с землей, касалось и ее. Бесконечная череда бессмысленных движений. Жизнь плана шла своим чередом. Как долго она здесь? Сколько поколений людей, животных сменилось с тех пор, как она уединилась в этой опочивальне и заключила сама себя в камень? Не важно. Она не старела и была бессмертна, как и ее мир.

А жива ли я, вообще?

Она не покидала Зендикар с того самого дня, как привела сюда Сорина и Уджина, и они начали подготовку к поимке монстров. В первую очередь, Нахири осталась, чтобы нести дозор. Казалось, план работал как надо: эльдрази все еще в плену и почти стерлись из памяти. Но Зендикар был не рад их присутствию. Акум все еще вздрагивал и грохотал рядом с местом их захоронения. Как будто мир тошнило от присутствия там этой мерзости. Если она уйдет, где гарантия, что Зендикар останется в безопасности?

Первые несколько веков Нахири жила - действительно ЖИЛА - среди своих сородичей - кОров. Она нянчилась с младенцами и плакала на похоронах, пировала на застольях, с ломящимися от доброй еды столами, и влюблялась... Дважды. Она обучила литомантии целую вереницу послушников. Показывала как использовать камень и метал в нем, чтобы сознавать оружие и инструменты.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Нахири так же завещала корам наблюдать за пленниками и лично возглавляла длительные паломничества через весь Зендикар к грандиозной темнице чудовищ. Волшебница показывала фокальные точки эдров, где была сконцентрирована их магическая сила, и учила как проверять на прочность прутья решетки. Все это нужно было для того, чтобы Боги (так она называла эльдрази для простоты понимания) не обратили в прах их родной дом.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Но ее ученики вырастали и двигались дальше. Ее возлюбленные старились и умирали. Бесконечный круговорот жизни - рождение за рождением. Смерть за смертью. В конце концов, для нее это перестало иметь значение.

Нахири вернулась сюда, в потаенную пещеру, в шутку окрещенную Оком Уджина. Девушка хотела призвать Сорина. Он был гораздо старше и, возможно, мог бы дать ей совет, как справиться с этой затянувшейся апатией и безысходностью. Звуки шагов эхом отражались от каменных стен величественной залы. Мироходцы пришли к соглашению, использовать мощь Ока только в случае освобождения эльдрази, но Сорин не навещал ее вот уже несколько десятилетий...


Все последующие годы Нахири провела здесь. С закрытыми глазами, чувствуя как ее мир живет своей жизнью. Для нее же, это слово давно перестало означать что-либо. Теперь она не покидала Зендикар, потому что не видела смысла идти куда-либо еще.

Как долго длилось такое состояние? Сложно сказать. Да и какое это имеет значение?

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Раскол мира, словно удар клинка, отразился в теле Нахири.

Акум бился как рыба на крючке, которую только что выдернули из воды. Борясь с приступами тошноты, Нахири пыталась нащупать эпицентр этого спазма, не вдаваясь пока в детали, что именно его вызвало. Вместе с очередной серией толчков, перед ее разумом сформировалась четкая, леденящая душу картина - клетка. Она была открыта.

Разумеется, это всего лишь метафора. Сами эльдрази никогда не содержались под стражей в обычном понимании, т.к. они не были чем-то материальным, что можно было бы загнать в клетку. Эти существа - обитатели Слепых Вечностей, а монстры, наводнившие Зендикар, были лишь их проекциями. Как куклы и их плоские тени на стене.

Те грандиозные чары, что сотворили она, Сорин и Уджин, были не просто тюрьмой. Заклинание привязало эльдрази к Зендикару, удерживая их "тени" и не позволяя "куклам" перемещаться по плану или вовсе сбежать с него.

Но сейчас произошло что-то странное. Едва заметные изменения. Нахири почувствовала, как титаны беспокойно заворочались во сне, словно проверяя на прочность свои оковы. К этому добавилось копошение их отродий, спонтанно появившихся неподалеку. Уджин как-то объяснял, что все это поголовье меньших эльдрази - всего лишь "конечности", отпрыски трех главных прародителей. Своеобразные органы чувств и пищеварения. Первое время, после поимки пращуров, их потомки продолжали сновать повсюду, но это больше походило на предсмертные судороги тела с отрубленной головой. В конце концов, жители Зендикара с ними расправились. И до сих пор, пока стены тюрьмы держались, новых порождений замечено не было.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

А теперь они неудержимо прогрызали себе путь на поверхность, и каждое их движение отдавалось в теле Нахири болезненным уколом. Боль... Чувство, которое она не испытывала на протяжении веков. Девушка с удивлением прислушалась к этому необычному ощущению, попутно отметив раздражение, которое оно вызывает в ее сознании. Поначалу она собиралась проигнорировать это чувство, позволив эльдрази выбраться наружу и поглотить Зендикар вместе со всеми его жителями, а заодно и ее саму, оборвав тем самым, ее бессмысленное, бесконечное существование.

Но боль усиливалась, как и раздражение, и вместе с ними пришло желание - желание прекратить все это.

Она разрушила камень, которым окружила сама себя когда-то, и медленно поднялась на ноги, чувствуя как возвращаются к жизни затекшие конечности. Нахири направилась к центру комнаты, где сиял громадный эдр - ключевое звено всей цепи, которой они сковали эльдрази. Каждый свой шаг литоманту пришлось фиксировать с помощью магии - камень у нее под ногами превращался в некое подобие строительного цемента.

Наконец-то пришла пора призвать Сорина.

Дракон поместил в эту пещеру заклятие, которое было выше ее понимания, но благодаря которому все они оказались скованы невидимой связью с этим местом и друг с другом. И связь эта простиралась даже сквозь Слепые Вечности далеко за пределы Зендикара. Любой из них, стоя в этом месте, мог послать сообщение остальным, и, будучи усиленное магией Ока, оно непременно нашло бы своего адресата, где бы тот ни находился.

Это было предусмотрено как раз для таких обстоятельств, чтобы Нахири могла позвать на помощь, если эльдрази вырвутся на волю.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Закрыв глаза и отстранившись от грохота камня вокруг нее, Нахири отправила свое послание сквозь эфир - беззвучное воззвание, которое для остальных почувствуется как непреодолимое желание наведаться в Зендикар.

Закончив, она уселась на пол и вновь окружила себя каменным коконом, поморщившись от того, что опять стала ощущать на своей коже жжение от копошения эльдрази. В ожидании союзников, Нахири отрешилась от болезненных ощущений и стала отслеживать распространение чужеродной заразы. Миг – и она почувствовала топот множества ног. То Зендикарцы спасались бегством, чтобы перегруппироваться и выдвинуться маршем для  битвы с незваными гостями. Еще мгновение – и вот уже она чувствует, как Зендикар корчится от боли, когда высшие эльдрази уничтожают жизнь на своем пути и поглощают энергию буйного дикого мира.

Следующий миг.

Как долго я здесь?

Эта внезапная мысль моментально привела ее в чувство. Всего на секунду, магу почудилось, что эльдрази были всего лишь ночным кошмаром. Но болезненное покалывание по коже было доказательством того, что выродки все еще копошились по ее плану, и они расползлись уже достаточно далеко, пока она ждала Сорина и дракона.

Они не пришли. Сорин не пришел. Она осталась одна.

Теперь Нахири захотела:  захотела чтобы прекратилась боль, захотела снова увидеть Сорина, и, с некоторым удивлением для самой себя, она захотела защитить Зендикар. И сам план, и его заблудших, потерявших смысл и отчаявшихся обитателей. Но теперь ситуация заметно ухудшилась.

Нахири растворилась в камне своего кокона и появилась на вершине соседней горы. Долины под ней кишели потомством эльдрази. Они переваривали почву под собой в некое подобие меловой пыли. Содрогнувшись, литомант топнула ногой по каменистому склону и спустила вниз лавину, чтобы раздавить отродья. После этого она снова исчезла в камне и переместилась в Онду, в местечко рядом с корским поселением, в котором она не раз бывала ранее за годы своего дозора.

Эльдрази были и тут, но от поселения остались лишь камни – пыльные руины, давно заброшенные – задолго до появления чудовищ. Нахири вошла в поселок через разлом в крошащейся стене, и со взмахом ее руки, стены каньона схлопнулись, поглотив монстров.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

«Я узнаю эту улицу», - пробормотал мироходец. Голос был похож на шуршание гравия – так давно она им не пользовалась. Она вспомнила, как торговалась на рынке, слева по ходу. Что же это было? Что-то яркое и голубое, что заставило ее улыбнуться. Что-то мягкое. Шарф. Кажется, это был шарф.

И в тот же миг ее накрыли воспоминания о всех радостях и горечи жизни. Воспоминания заполонили ее разум – образы и звуки. Гомон шумного рынка, легкость на сердце, вкус поцелуя любимого на губах, горький вкус слез. Когда-то в этом месте кипела жизнь, это было место, где она жила и она пропустила момент его крушения.

Город изменился еще до своего запустения. Тут и там более высокие здания заменили те, что она помнила. Целый район был разрушен и отстроен заново со времени ее последнего визита. На месте бывшего общежития располагалась огромное, почти нетронутое, каменное сооружение. Заинтересованная, Нахири переступила через его парадный вход.

Оказавшись внутри, первое что она увидела, была она сама, вырезанная в камне, с широко раскинутыми в приветственном жесте руками. Девушка остановилась и пригляделась. Определенно, это была она. Барельеф был сделан в стене, и одна нога выступала вперед. Казалось, фигура вот-вот шагнет из камня. Должно быть, это работа мистика-кователя камней. Одного из ее учеников. Она провела пальцами по щеке своего каменного двойника, а потом ее взгляд обратился к стене, из которой выступала скульптура. Понадобилось сделать шаг назад, чтобы получше разглядеть картину. Позади и вокруг была выгравирована еще одна фигура.

«Козилек?», - прошептала она. – «Что за…»

Но это не был титан эльдрази. По крайней мере, не совсем он. В своих общих чертах, фигура напоминала Козилека, но при внимательном рассмотрении, оказывалось, что это был мужчина-кор со странной короной, которая олицетворяла необычные обсидиановые пластины на чужеродном теле титана. Руки кора так же были широко разведены над каменной Нахири, и каждая сжимала рукоять меча с широким клинком, обращенным назад вдоль локтей – отражение раздвоенных конечностей монстра. Над головой мужской фигуры, изогнутая дугой надпись оглашала название монумента: «Пророк Нахири, Глас Талиба».

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Девушка развернулась и широкими шагами направилась прочь из здания. Снаружи она подняла руки и сжала кулаки. Здание сложилось как карточный домик, окутав ее облаком пыли.

Это была ее вина. Она сама же первая назвала Козилека богом, и, видимо, коры с большей охотой запомнили это, а не ее предупреждения о разрушенном мире. Она почувствовала себя нехорошо.

Один за другим, она посещала селения вдоль пути, по которому когда-то вместе с древними корами совершала обход ключевых точек эдровой сЕти. Где бы она не появлялась из камня, повсюду были эльдрази. И каждый раз, она создавала под ними разрыв в земной коре или обрушивала на град камней. Не составляло особого труда справится с порождениями – любой смертный мог бы справиться с этим. Но только она могла остановить их появление на свет. Точнее, только она, Сорин и Дух Дракона. Но Нахири была сейчас одна, и она сможет справится с этим в одиночку. Ей придется справиться.


Сначала, Нахири не собиралась появляться в Акуме. Так близко от ее покоев в Оке, она, несомненно, почувствовала бы любое расстройство в сети эдров. Поэтому не было смысла терять время и исследовать этот регион. Но она решила быть скурпулезной. Хотя бы потому, что каждый поселок здесь был возможностью вернуться в мир, который она почти забыла; освежить вкус воспоминаний, которые каждый из них вытаскивал из глубин ее памяти.

Она направилась в одно место высоко в горах, рядом с Оком Уджина. И везде, где она учила кор проверять прочность сети, теперь стояли незнакомые каменные сооружения. И в отличии от гладких построек ее соплеменников, эти были сделаны из неровных, грубо отесанных блоков. Из швов между кирпичами торчали огромные, загнутые кверху шипы. Почва вокруг была волнистой, словно здания пустили здесь гигантские корни, раскрошившие камень. Даже издали, Нахири смогла понять, что здесь сеть эдров была повреждена. Прямо у нее под носом, пока она сидела в уединении в Оке Уджина! Ярость вскипела в ней, и направлена она была в равной мере и на нее саму, и на того, кто сделал это.


Ярость – еще одно чувство, которое она успела забыть. Приятное чувство.


Она зашагала к зданию, и каждый шаг сотрясал землю, от чего струйки гравия и пыли стекали по неровным стенам. Когда она оказалась рядом, три темные фигуры появились из-за строения и окружили ее, приняв боевую стойку.


Нахири сбавила шаг, припала на одно колено и погрузила руку в землю под собой. Возникшие силуэты настороженно замерли. Спустя мгновение, кор извлекла раскаленный меч из камня и с криком бросилась в атаку.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Фигуры казались человеческими, но она не могла припомнить никого с такой одеждой. Хлипкая, словно марля, ткань едва прикрывала грудь, на пепельной коже которой виднелись ярко красные узоры. Из плеч и предплечий торчали острые крючковатые наросты, а подойдя ближе, Нахири заметила слегка выпирающие клыки.


«Вампиры? На Зендикаре их никогда раньше не было.»


Но времени для раздумий не оставалось. Ее сияющий меч вспорол холодную плоть. Из ран пульсирующими струями хлынула рубиновая кровь, окутанная клубами пара в холодном воздухе горного плато.

Литомант переступила через тела и создала себе персональный дверной проем в грубой каменной стене. Еще несколько вампироподобных существ, застигнутых врасплох, попытались сбежать, но все они оказались на полу, пока она наконец не оказалась в большой основной комнате.

В ее центре, прямо в том самом месте, где сливались силовые линии матрицы эдров, стоял огромный каменный алтарь. Изношенные плиты, формировавшие его вершину, были запачканы засохшей кровью.

Нахири окинула комнату взглядом и заметила еще несколько вампиров (неужели это действительно вампиры?), торопливо снующих по зале. У дальней стены возвышалась большая каменная статуя, изображавшая полузабытый образ Уламога. Под шлемом, олицетворявшем уродливые черепные пластины титана, угадывались грубые человеческие очертания. Вместо ног у статуи был клубок сплетенных щупалец, удивительно похожих на настоящие конечности монстра. Обе его человеческих руки вцепились в рожки коленопреклоненного вампира перед ним.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

«Снова эти проклятые божества! Как бы вы, глупцы, ни представляли себе богов, эльдрази точно ими не являются.»


Тем не менее, ритуалы жертвоприношения на этом алтаре возымели свое действие. Слышал ли Уламог молитвы вампиров или нет, их обряды достаточно сильно повредили сеть, чтобы потомство эльдрази выплеснулось на волю.


Водрузив обе руки на алтарь, Нахири сконцентрировалась, чтобы оценить ущерб. Она почувствовала едва заметные изменения, почти неуловимую поправку в структуре эдровой решетки. Но этого оказалось достаточно, чтобы путы чуть ослабли и эфирная зараза смогла вновь расползтись по Зендикару. Разумеется, сеть можно восстановить, но на это потребуется какое-то время. И сделать это было бы гораздо проще, если бы у нее были помощники.


«Но помощи ждать не от куда», - подытожила она вслух. - «Мне лучше приняться за работу немедленно».


Вздохнув, девушка огляделась в поисках камня подходящего размера. Ее взгляд остановился на гротескной статуе. Нахири улыбнулась: «Превосходно!»


Она подошла к скульптуре и вознесла руки над головой, дотянувшись до рожков на плечах вампира, как раз там, где их держали чужеродные руки Уламога. Она потянула вниз и все статуя пришла в движение.


Потребовалось сорок лет, чтобы создать сеть эдров. Во времена, когда она еще чувствовала свое родство с обычными смертными, ей показалось, что на это ушла целая жизнь. Сооружение одного единственного эдра, разумеется, потребует намного меньше времени, даже без помощи со стороны. Самым сложным этапом будет начертание рун без руководства Уджина.


То, что когда-то было статуей, под ее руками превратилось в бесформенную каменную массу. Затем сформировались восемь треугольных граней с острыми краями. Закрыв глаза и сделав глубокий вдох, она постаралась представить узор, который необходимо нанести на поверхность для правильного течения маны.


Звук чьих-то шагов нарушил ее концентрацию и она вздохнула.


Множество вампиров медленно окружало ее, держа наготове длинные изогнутые мечи.


«Хорошо подумали? Это становится утомительно», - процедила сквозь зубы Нахири.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

- Ты оскверняешь наш…

- Ну как хотите, - сказала она и, обрушив на них одну из стен, вернулась к своей работе.


Кропотливо, она проводила пальцем по поверхности эдра, дюйм за дюймом воссоздавая орнамент, который когда-то показал ей Дух Дракона. Спустя какое-то время, целый рой эльдрази окружил ее. Нахири создала каменный купол вокруг себя, огородившись от назойливых созданий. Когда инородная порча от них начала разъедать ее укрытие, и камень стал крошиться, литомант обрушила его на недругов и создала новый.


Казалось, прошла целая вечность, и это расстраивало ее. У мага не было четкого представления, как долго она просидела в Оке Уджина в забытье, пока жизнь целого мира протекала мимо нее. Она отрешилась от своего народа и заперла сама себя в камне. Но сейчас, когда эльдрази вновь оскверняют ее мир, девушка чувствовала, что нужно торопиться. Отчасти, конечно, для того, чтобы как можно скорее запечатать тюрьму и сократить количество жертв. Но еще она осознала, что хочет поскорее покончить с этим, и поскорее вернуться к нормальной жизни.

Возможно, она провела в уединении достаточное время и теперь готова к новым впечатлениям, словно вылупившаяся из кокона земленожка. Возможно, горечь воспоминаний, тоска и, особенно, неистовая ярость пробудили ее от вековой дремы и стали причиной ее теперешней бессонницы и жажды действия. В любом случае, Нахири хотела как можно скорее уладить эту проблему и начать новый этап в своей жизни, каким бы он ни был.


Наконец, эдр был готов. Взмахом руки она разрушила купол вокруг себя и с удовольствием сделала глоток свежего воздуха.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Интересно, сколько времени прошло?


Не найдя ответа, она пожала плечами и подняла руки. Повинуясь ее приказу,эдр взмыл высоко над головой одним плавным движением. Еще одного мысленного приказа было достаточно, чтобы чуть повернуть камень так, что разрушенные связи восстановились и клетка тюрьмы вновь захлопнулась.

Мироходец припала на колено и потрогала землю ладонями. Шевеление титанов замедлялось – восстановленные кандалы вновь погружали их в спячку. Потомки эльдрази все еще ползали по миру, но с ними расправятся и простые смертные. БОльшей проблемой было то, что сам Зендикар все еще реагировал на вторжение. Не только Акум, как было тогда, когда Эльдрази впервые были в нем заточены, но весь мир. Землю сотрясали толчки, постоянно изменяя ландшафт, бушующие волны изменяли береговую линию, сильнейшие ветра шлифовали стены каньонов. Зендикар лихорадило от укусов эльдрази, и Нахири полагала, что потребуется какое-то время, пока он успокоится.

Девушка растворилась в земле и вернулась в Око Уджина. Приложив руки к ключевому эдру, она еще раз удостоверилась, что сеть восстановлена. Нахири думала о том, чтобы вновь позвать Сорина и Дракона, но теперь в этом не было нужды. Зендикар был в безопасности благодаря ее усилиям. Другие ей не нужны.

Хотя это и не отменяло того факта, что союзники не откликнулись на ее зов. Они обещали вернуться на Зендикар в час нужды, чтобы помочь поддерживать темницу, которую она охраняла бесчисленные века. Но Сорин бросил ее одну, и эльдрази получили шанс вырваться на свободу.

На время она позабыла обо всех других чувствах, кроме огорчения и тревоги, которые расцвели в ее сердце. И хотя они причиняли ей боль, они же заставляли ее улыбаться. Эмоции заставляли ее чувствовать себя живой – сердце трепетало в груди, и его стук отдавался в ушах. Нахмурившись и сжав челюсти она почувствовала движение каждой мышцы.

Что делал Сорин все эти годы? Жив ли он еще? Неужели он забыл ее и ее службу на Зендикаре? Овладела ли и им та же апатия, которая мучила ее так долго?

Она найдет, разбудит его, если нужно, напомнит ему о себе и о Зендикаре, и об их дружбе. Напомнит ему, что значит быть живым, чувствовать, заботится о ком-либо. Она спасла Зендикар, а теперь спасет и его. Потом она вернется в свой мир, к своему народу. И снова будет учить и смеяться. И любить. Наконец то все вновь обретет смысл. Все это.

Нахири осторожно провела рукой по стене комнаты, и она растаяла, как только мироходец открыл проход сквозь Слепые Вечности. Теперь вместо стены перед ней лежали мрачные скалы пустынной горной цепи. Глубоко вдохнув незнакомого воздуха, Нахири ступила на другой план, желая скорее найти своего старого друга.

Выход из спячки Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Показать полностью 15
10

Литомант

Безымянный план. Примерно 6 000 лет назад.


Крепкий каменный редут вырос прямо из земли, окружив небольшой походный лагерь, разбитый последи открытой степи. Гладко изогнутые стены венчали изящные зубцы.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Литомант Нахири осмотрела свою работу и нахмурилась. Стена была сделана на совесть и при хороших условиях будет стоять веками. Но хороших условий не предвиделось.

В живых осталось где-то около сотни беженцев. Завтра придется вновь переносить лагерь, иначе их раздавят эти... штуки - неважно как их называть. Мерзкие твари, монстры из ночных кошмаров - отсутствие четкого определения не мешало Нахири ненавидеть их.


- Можно тебя на пару слов, Нахири?


Резкий холодный голос раздался прямо позади нее. Достаточно близко, чтобы услышать шаги собеседника, почувствовать чужое дыхание на своей шее. Но его обладатель передвигался по-кошачьи бесшумно и не утруждал себя мелочами, вроде дыхания. Вампир. Нахири передернуло от одной мысли, о его губах находящихся так близко к ее шее. И это при том, что девушка знала о его присутствии - в конце концов, ступал то он по голому камню. Но Нахири не спешила раскрывать всех своих секретов даже друзьям, по его же собственному наставлению, кстати. А причислять или нет вампира к своим друзьям, она еще не решила, хотя здесь, так далеко от родного дома, он был единственным ее союзником.

Девушка повернулась к нему лицом. Сорин Марков - вампир-мироходец из Иннистрада.


Из них выходила отличная пара. Люди, темноволосые, румяные обходили их стороной, так что места у них было предостаточно. У обоих были белые волосы, но цвет кожи разнился: пепельно-серый у него и алебастровый у нее. Глаза Сорина безошибочно выдавали в нем незнакомца - черные там, где должны быть белки, с пугающе-яркими радужками.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Огибая костры, мироходцы подошли к небольшому скалистому возвышению у самого края лагеря. Взобравшись на него, они посмотрели за стену. Солнце уже почти зашло за холмы на горизонте, милостиво накрыв тенью ужасную картину в долине.


- Ты создала это убежище для них. Снова. Я думаю, пришло время предоставить их самим себе.

- Нет. Мы здесь чтобы спасти их.

- Это ты здесь чтобы спасать. А я пришел остановить этих тварей здесь, пока они не перебрались на остальные планы - на мой или твой.


Темные силуэты по-прежнему корчились в долине. Шум лагеря доносился до них заметно приглушенным.

- Невыносимо смотреть на их страдания.

- Тогда отвернись и посмотри на картину в целом.


Нахири взглядом окинула лагерь. Некоторые из беженцев пристально наблюдали за мироходцами.

- И что я там увижу? Мы побеждаем?

Сорин стоял недвижим, будто статуя, пристально вглядываясь в сумерки.

- Нет.


Резкие черты лица его были омрачены. Было ли это чувство вины за их провал? Или стыд из-за их беспомощности? А может лучше этого и не знать?

- Мы можем остаться и дать им бой., - продолжил Сорин. - Вместе мы могли бы отбросить их. Но мы не сможем одновременно сражаться и обеспечивать безопасность этих людей.

- Это не вариант, - возразила Нахири. - Мы оба знаем, что это последние выжившие в этом мире. Мы обязаны их сберечь. Обязаны попытаться.

- Ну, тогда давай сидеть и держать их за руки, пока они не канут в забвение, а эти монстры продолжат поглощать миры. - Сорин произнес это, возможно, чуть громче чем следовало бы. - Уверен, им будет гораздо спокойнее помирать, зная, что мы ПЫТАЛИСЬ.


Нахири снова посмотрела в сторону лагеря. Никто больше не смотрел на них двоих. Их глаза были обращены на то, чем были заняты дрожащие руки. У всех, кроме одной.


Девушке было около пятнадцати, и во взгляде ее застыла сталь.

Нахири хотелось сказать что-нибудь уместное, что-нибудь ободряющее. Но слова не шли на ум. Она не могла гарантировать ни спасения, ни победы. Только обещание попытаться. А после "пламенной" речи Сорина, любые сантименты были бы фальшью и пустословием.


Она отвернулась от Сорина, спустилась с возвышенности и направилась к девушке.

- Как тебя зовут?

- Лиана.

- Ты умеешь управляться с мечем?

Лиана кивнула, хотя и была безоружной.


Нахири подошла к ближайшему валуну и пробудила в памяти одно древнее заклятье, которое выучила в те стародавние времена, когда была еще молода и смертна. В этом камне, как во всех остальных, раскиданных вокруг, присутствовал металл. Она погрузила запястье прямо в камень, который тут-же расплавился и вспенился вокруг ее молочно-белой руки.

Кто-то в толпе ахнул. Сорин нахмурился. Девушка просто смотрела.

Нахири воззвала к металлу в камне, и ощутила, как рукоять меча формируется у нее в ладони. Она вытащила руку и элегантное лезвие выскользнуло из расплавленной породы.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Какое-то время литомант подержала его, позволяя последним лучам заходящего солнца поиграть на его поверхности. Когда клинок остыл до приемлемой температуры, она передала его Лиане.


- Теперь он твой. Этот камень, эта земля - вот за что вы должны сражаться. Вы можете не доверять нам - это ваше право, но это ваш мир.


Лиана взяла меч, проверила его вес и балансировку.

- Мы все умрем, не так ли? – тихо спросила она.

- Я не знаю. Но если так, по крайней мере, вы погибните сражаясь.

Лиана молча кивнула.


Нахири повернулась к Сорину.

- Очаровательно, - на этот раз он произнес это тихо, так чтобы услышала только она. – Полагаю, пустая надежда лучше чем вообще никакой.

- Любая надежда лучше чем никакая. Всегда.


Сорин насупил брови, но прежде чем он успел ответить, земля загрохотала. Нахири оступилась, но устояла на ногах. Небольшие толчки были весь день, но ничего подобного этому. Долина окончательно погрузилась во мрак и там все так же копошились жилистые, выкрашенные в болезненные цвета туши врагов. Но теперь в их поведении появилось нечто странное – впервые за все те несколько недель, что Сорин и Нахири боролись с ними. Все они разом повернулись на запад, в сторону заходящего солнца, и начали раскачиваться. А затем, за холмом на дальней стороне долины, возникла огромная фигура – чужеродная, невообразимо ужасная, с целую гору величиной. Мешанина белых костей и мускулистых щупалец.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Земля содрогнулась еще раз. Титан обернулся. Он возник перед своими сородичами и когда начал двигаться, вся толпа устремилась к нему, как железные стружки притягиваются к магниту.

- К бою! – прокричала Нахири.


Но никто не шелохнулся. Они смотрели вдаль словно сквозь в нее, отказываясь верить своим глазам. Что может сделать обычные оружие и тактика против рассерженного бога?


- Шевелитесь же! – Лиана пыталась привести их в чувство.


Беженцы начали подготавливать оружие, сворачивать лагерь готовясь то ли к сражению, то ли к бегству. Родители сгребли в охапку своих детей. Мужчина со сломанной ногой поднялся, опираясь на копье как на костыли.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Земля дрожала не переставая – грохот не стихал ни на минуту. Облака закручивались спиралью в направлении огромного существа на горизонте, и целые пласты земли взмывали в воздух рядом с ним, а потом рассыпались на части.


Первая волна стрекочущих монстров достигла лагеря. Они визжали и вопили, хныкали и выли, щелкали пастью, стучали клешнями, колошматили щупальцами и безглазыми костяными головами. Самые мелкие были размером с собаку, а самые крупные - высотой с целый дом и они вынуждены были с трудом продираться сквозь своих сородичей. Добравшись до стены, твари начали карабкаться друг на друга, чтобы преодолеть ее.


Нахири обнажила меч. Сорин встал от нее с одной стороны, Лиана с другой, приготовившись отражать наступающую волну плоти и безумия.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Сорин сделал пас рукой, и дюжина монстров обратилась в прах. Нахири сконцентрировала магическую энергию и еще одна дюжина утонула в каменистой почве. Но их было много. Безнадежно много. И самый громадный из них казался огромным торнадо, затягивающим в себя все без разбора: тела, волю, даже их магию. Нахири всем организмом чувствовала, как мана улетучивается, едва она успела собирать ее.


Еще один сейсмовсплеск. Кончики волос Нахири наэлектризовались и встали дыбом. Заходящее солнце очерчивало силуэт монстра, который полностью его затмевал. Свет, нестерпимый свет, который еще никто не видывал. Бездна разверзлась, расщепив стену, созданную литомантом, и из нее полилось все то же потустороннее свечение. Нахири попыталась усилием воли закрыть расселину, но ничего не получалось. Это не было разломом в грунте. Это был разлом мира - реальность разлеталась на части.


- Что происходит? Что это? – закричала Лиана. Ее лицо было окровавлено, но она еще пока держалась и меч был при ней.

- Это, - ответил Сорин на удивление спокойным голосом, - начало конца.


Свечение стало нестерпимым. А затем, люди с которыми они провели не одну неделю, спасаясь от жутких тварей, истошно закричали. Но звук был тихим, как будто его источник находился на огромном расстоянии. Крик оборвался вместе с их жизнями. Нахири почувствовала, как ее тело отрывается от земли, которая сама уже начала распадаться.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

- Нахири! Все кончено!


Позади нее, Сорин растворился в пустоте межмирья. Она хотела схватить Лиану за руку, но от девушки осталась только «тень», выжженная на земле. Ее меч все еще был тут, парящий в слепящем воздухе.

Проклиная себя, Нахири схватила меч и покинула обреченный мир.


Зендикар. Дом


Это было их оговоренным местом встречи – безопасный уголок, куда никакой другой мироходец не смог бы пробраться. Этот мир был под защитой Нахири.

Сорин не спешил приглашать ее в Иннистрад. Возможно, потому что опасался, что твари последуют за ними. Он был слишком осторожен, хотя, возможно, для его возраста это обычное дело. Ему было как минимум тысяча лет, и Нахири иногда пыталась представить, каким он был в молодости.

Они молча сидели на краю временного корского поселения на изрезанном плато в Акумских горах. Отдыхали и восстанавливали связь с планом, которая питала их манной. Если Сорин и испытывал хоть толику скорби по погибшему миру, на его лице это никак не отражалось. Нахири держала в руках меч – последнюю реликвию исчезнувшего плана.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

- Нахири, у нас гости.


Она тоже это почувствовала. Особое движение воздушных масс – признак того, что кто-то материализовался из эфира. Нахири поднялась на ноги, чувствуя как участилось ее сердцебиение.


- Они…

- Нет. Что-то не такое огромное. Но достаточно крупное.


И в следующий миг он предстал перед ними – массивный, эфемерный дракон, окруженный мягким бело-синем сиянием. Два плоских рога обвивали его голову, заходя за затылок. Его тело тонуло в тумане, а длинные крылья аккуратно были сложены за спиной. Он был огромен – не менее 12 метров в длину, но он появился на почтительном от них расстоянии и всем своим видом демонстрировал миролюбивые намерения. Тем не менее, Нахири взяла меч на изготовку.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

- Как вы, должно быть, уже заметили, - произнес сияющий дракон. – у нас тут определенные проблемы.

- Нет никаких «нас», дракон, - ответил Сорин вставая. – Есть мы, и есть ты. Зендикар под ее защитой.

- И тебе здравствовать, Сорин из Иннистрада. И говоря об этой проблеме, под «мы» я подразумеваю все живое и все сущее.

Он повернул огромную голову к Нахири.


- Я Нахири – защитница Зендикара.

Она смотрела прямо его таинственные глаза и старалась не казаться испуганной.

- Кем бы ты ни был, здесь ты находишься с моего позволения.

- Само собой, - кланяясь ответил дракон – Приятно познакомиться и спасибо за гостеприимство.


Он снова повернулся к Сорину, и тот нахмурился еще сильнее.

- Нахири, это Уджин, Дух Дракона. Он стар, как само время и настолько же упрям.


«Одного такого я уже знаю.» - подумала про себя Нахири, но вслух сказала только:

- Я так понимаю, вы знакомы?

- Мы сотрудничали когда-то давным давно – ответил ей Уджин.

- Не так уж и давно. Уджин, что ты здесь забыл?

- Мне нужна ваша помощь.


Гость раскрыл ладонь и создал небольшую призрачную иллюзию тех существ, которых они повстречали на погибшем плане.

- Ты все видел, и не помог нам!

- Вам ли не знать, что существует целая мультивселенная, и везде люди, нуждающиеся в помощи. И существует миллион способов им помочь. Пока вы пытались одолеть их в той драке, я смотрел и искал способы одержать победу в этой войне в целом. Для нас троих это первоочередная задача.


Это МОЯ задача, - Нахири негодовала. – И я ставлю под сомнение моральный облик любого, для кого уничтожение целого мира – всего лишь какой-то исследовательский проект.


- Узнал что-нибудь про них? – Сорин пропустил речь Нахири мимо ушей.


Замечательно. Взрослые дяди начали взрослый разговор. Он уже поступал так с ней, встречаясь с другими мироходцами. Но, по большей мере, Нахири доверяла его суждениям. Она выслушает дракона.


- Их называют эльдрази, - начал свой рассказ Уджин, - И они пожирают целые миры. Хотя эльдрази и не являются мироходцами, в нашем понимании, они могут путешествовать между мирами. По всей видимости, эти создания - естественные обитатели Слепых Вечностей. Единственные в своем роде, насколько мне известно. Если их не остановить, они станут угрозой для всей мультивселенной.

- Они не могут сожрать все миры до единого. Мультивселенная бесконечна.

- Ты не понимаешь, Сорин. Если есть бесконечное множество миров, зачем тогда спасать какой-либо из них? Почему бы просто не перебраться на другой план, на котором эльдрази еще не побывали? Нет. Мультивселенная безгранична, но ее «содержимое» очень даже конечно. Надеяться на обратное – все равно, что совсем не беспокоиться об этом. И когда ты стар, как я, ты начинаешь понимать, что нигилизм – это не то оправдание, которое можно себе позволить.


Сорин насупился, но ничего не сказал. Возможно, он действительно поверил во все то, что дракон сказал о мудрости, приходящей с годами.


- Как мы остановим их? – спросила Нахири.

- В этом то вся и проблема. Они – порождения Вечностей. То что вы видели – это всего лишь их проекция, тень ожившего эфира, отбрасываемая в наше трехмерное измерение.


Нахири попыталась представить оживший Эфир, но в ее воображении все застилал силуэт, затмивший солнце. И то существо казалось вполне осязаемым.


- Получается дилемма. С одной стороны, если мы бросим им вызов в Слепых Вечностях, то нам придется противостоять им в их родной среде, где мы сами едва выживаем. Но если мы справимся только с физической проекцией, мы толком ничего не добьемся, так как подлинная сущность останется невредимой в эфире.

- Мы должны придумать, как уничтожить их. - Сорин, прервал эту лекцию.

- Может статься, что это невозможно. И уж точно это неразумно.


- Погибают целые миры, - вмешалась в разговор Нахири. Ее рука покоилась на эфесе меча. - Что такого мудрого в том, чтобы оставить этих тварей в живых?

- Знаешь ли ты, Нахири из Зендикара, кто они? Каково их предназначение? – дракон приблизил к ней свою голову и пристально посмотрел в ее глаза. – А что если они представители какой-то неведомой нам формы жизни? Или. Что случится, если их уничтожить? Заслуживают ли они смерти? Твои моральные принципы затрагивают только существ, подвластных твоему пониманию? Что скажешь? У тебя есть ответ хоть на один из этих вопросов?


Дракон перевел взгляд на Сорина.

- А уж ты, Сорин, как никто другой должен понимать необходимость баланса.


Нахири показалось, что замечание попало точно в цель, но она недостаточно хорошо знала прошлое Сорина, чтобы судить наверняка.


- Ты говоришь о гипотетических вещах, - ответил ему Сорин. – Интересно, будешь ли ты так же ханжески размышлять о благоразумии, когда твой собственный мир окажется в опасности?


Казалось, и эта реплика попала в цель. А ведь Уджин так и не назвал свой родной план. Или назвал?


- Так что же ты предлагаешь? – спросила Нахири. – Ты говоришь, что хочешь их остановить, не прибегая к уничтожению. Должно быть, у тебя есть план.

- Мы можем заточить их в клетку. - Уджин создал еще одну иллюзию – чертеж какого-то грандиозного сооружения. Сеть из тысяч узлов и сотен переплетенных линий. – Приковать их к какому-то одному плану, используя их физическое обличье как якорь, и погрузить их в спячку. В отличии от убийства, это может сработать. И это даст мне необходимое время, чтобы изучить их, не жертвуя другими мирами.

- Думаешь, ты сможешь усыпить их всех? 

- Да. Всех троих.

- Троих? - усмехнулся Сорин - Обнови свои полевые сводки, дракон. Мы сражались с тысячами!

- Вы бились с их порождениями, - ответил ему Уджин, взмахнув рукой. – просто отросток единого организма. Всего существует три подлинных Эльдрази, бродящих по мультивселенной. В их отсутствие, отпрыски будут чахнуть и вскоре погибнут, так же как отнятая рука или нога. Мы заманим эту троицу на заранее выбранный план, и заключим их там.

- То есть, пожертвуем каким-то одним миром? - уточнил Сорин.

- Риск, несомненно, присутствует. Но тот способ, которым мы пленим Эльдрази, подразумевает погружение их в стазис. Если все получится, мир, в котором мы их схватим, будет поврежден, но не уничтожен. В случае провала, да – он обречен. Но он так или иначе обречен, если мы ничего не предпримем.

- И каким же планом ты намереваешься… рискнуть? – спросила Нахири.


Рогатая голова описала широкую дугу, когда он окинул взглядом каменистые просторы Акума.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

- Он должен быть мало населен, достаточно велик и насыщен манной. Желательно найти место, где мы сможем разбить штаб и он не должен находится под чьей-то протекцией. К тому же, время от времени, нам придется наведываться туда, следить , как протекает их анабиоз.


Вот она – отвратительная голая правда. После красивых слов о том, что все нужно сделать правильно…


- Иннистрад не подходит под эти критерии. Почему бы не выбрать твой мир – как он там Называется?

- Он не годится, - возразил Уджин. – Мы можем начать поиски подходящего мира, но это займет время. Время, за которой еще несколько миров падут. Было бы лучше начать незамедлительно.


Два древних мироходца посмотрели на Нахири. Уджин выглядел бесстрастным. Сорин моргал своими яркими оранжевыми глазами. Медленно, словно хищник, выслеживающий добычу.

Она вцепилась в рукоять камнекованного меча, принесенного с другого плана.


- Нет!

- Нахири… - начал Сорин своим, как ей показалось, обиженно-покровительственным тоном. – Ты видела, что они сделали с тем местом. Ты можешь предотвратить это. Ты слышала Уджина. В случае успеха, с Зендикаром все будет хорошо.

- Слишком рискованно. Какой-то урон неизбежен. Что дает мне право подвергать опасности живущих здесь?

- А что дает тебе право бездействовать? – подключился Уджин. – Я же говорю, что мы можем рискнуть потерять один мир, но спасти остальные. И все миры, включая этот, уже в опасности. Выбор очевиден.


Он снова пристально уставился прямо в ее глаза.

- Если ты не хочешь подвергать свой мир опасности, хорошо - мы потратим какое-то время на поиски другого подходящего. Если он находится под патронажем какого-либо мироходца, мы должны будем убедить его сотрудничать. С помощью силы, если понадобится. Если же он «ничей», мы сразу приступим к реализации своего плана.

- И снова: кто мы такие, чтобы так распоряжаться чужими жизнями? Да, хорошо – рискнуть одним, чтобы спасти остальные. Если так мы сможем остановить эльдрази, то да – возможно, нам придется. Но как можем мы решить какой из миров будет нести это бремя?

- А какой у нас выбор? Устроить референдум? - съязвил Сорин.

- Это еще одна причина, по которой я выбрал Зендикар, - тихо произнес Уджин. – У него уже есть протектор, достойный, способный вершить его судьбу. Кто-то, кто примет верное решение.

- А если я откажусь? Вы «убедите» меня силой?

- Нет, - ответил Уджин. – Потому что мне так же нужна и твоя помощь.


Сорин и Нахири уставились на светящегося дракона.

- Вы оба владеете навыками, в которых я не силен. И перед нами стоит задача, неподъемная для одиночки, не важно, насколько он силен. Трое их – трое нас. Вместе, мы сможем сохранить все сущее.


Нахири опустилась на колени и прижала ладонь к земле. Акум – вулканическиактивный регион, и в земле чувствовалось пульсирование текущей в ее недрах магмы. Мироходец потянулась дальше – к холмистому Онду, иссеченному реками Тазиму, клубящемуся сернистыми испарениями Гуул Дразу. Она прочувствовала Зендикар целиком. Но его обитатели для нее были загадкой. Их шаги и мысли терялись на фоне рокота живой земли.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Она думала о разломах, что возникли из ниоткуда и обратили в ничто целый мир. Рано или поздно, эльдрази доберутся сюда. И когда это случится, она будет не в состоянии защитить свой мир в одиночку.

А если схватить их на каком-нибудь другом плане, чтобы сохранить Зендикар, как она сможет простить сама себя? Воздух ее любимого мира навсегда будет пропитан смрадом вины.

Зендикар крепок. Он сможет продержаться достаточно долго, чтобы пленить Эльдрази. Он станет их тюрьмой, а Нахири – тюремщиком. Один мир и один мироходец на страже всех остальных.


Она встала, окидывая взором необъятные просторы.

- Каков наш первый шаг?

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Уджин скрупулезно приготовился к предстоящей операции. Он разработал способ пленить эльдрази, используя тщательно рассчитанную сеть из силовых лучей и магических узлов. Все что оставалось сделать – построить ее.


Нахири была хороша в строительстве.

Потребовалось сорок лет практически непрерывной работы. Один за другим, она извлекала из земли бережно сформированные каменные монолиты – эдры. Такое название дал им Уджин. 

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Она наполнила небо Зендикара камнем, а дракон нанес на них древние руны своего народа. Эти письмена поддерживали каменные глыбы в воздухе и служили бы оковами для эльдрази.


Кроме того, эдры служили приманкой, посылая в пространство импульсы магической энергии, которые приманивали эльдрази, как запах крови приманивает акул.


Медленно, неуклюже и, по словам Сорина, игнорируя другие миры, эльдрази приближались к Зендикару.


Нахири, используя свою ментальную связь, разослала всем сообщение о грядущем: мерфолкам, корам, людям и эльфам. Амфибии сурракакы перешептывались в темных глубинах вод о пришествии злобных богов, а ангелы бдительно патрулировали небеса, усеянные эдрами.


Когда эльдрази пришли, Зендикар был готов к их появлению как ни какой другой мир.

Даже один титан, даже издали, казался отвратительным монстром. Вся троица вблизи вселяла поистине вселенский ужас.


Тот, что Сорин и Нахири видели раньше (Уджин звал его Уламогом), оказался самым маленьким из всех троих. Другой – Козилек – был окружен огромными черными обсидиановыми клинками, парящими вокруг того, что, по видимому, служило ему головой. А над ними, во всех смыслах, была Эмракул – ужасающая гора фасеточной плоти и цепких щупалец, лениво проплывающая над истерзанной землей.


Уджин дыханием невидимого пламени испепелял выводок меньших эльдрази. Сорин блокировал их способность высасывать жизнь своей собственной вампирической магией, лишая их сил прежде, чем они вберут достаточно жизненной силы Зендикара. Народы Зендикара также принимали участие в битве с порождениями. Но тем не менее, было понятно, что если их натиск не ослабеет, исход сражения предрешен.


Титаны, казалось, лишившись рассудка, безразличные ко всему, неумолимо двигались к центральному звену эдров – источнику зова, повинуясь которому они прибыли сюда - в самое око циклона.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Нахири поджидала их в подземном зале, которую они с Сорином прозвали «Оком Уджина».


Для Сорина это было насмешкой. Для Уджина – предметом гордости (хотя тут сложно сказать наверняка). Для нее же, это было посланием: «Помни, дракон. Это была твоя идея».


Всплеск манны - и вот уже Сорин и Уджин оказались рядом с ней. Земля задрожала, хрустальные стены Ока в ответ сочувственно завибрировали.


- Они на месте, - сказал Уджин.


Трое мироходцев сконцентрировали всю свою огромную мощь в одной точке. Ключевой камень соединился со всеми остальными невидимыми лучами энергии и маны.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Все до единого, эдры на поверхности засветились и переместились на новые позиции. Сеть приняла свою окончательную форму.


От ледовых полей Сейджири до самого Силундийского моря, Зендикар содрагнулся от усилия.

Дело было сделано.


Они запечатали пещеру магическим замком, который мог быть открыт только совместными усилиями трех мироходцев, после чего выбрались на почти разрушенную поверхность.


Нависая над Акумским плоскогорьем , трое титанов застыли в окаменении, окруженные сетью парящих эдров. Нахири чувствовала изменения в почве. Земля уже начала реагировать, вздымаясь вокруг Эльдрази как рубец вокруг раны.

Зубы Акума проглотят прародителей, а люди выследят и истребят остатки их племени.


Зендикар устоял. Растерзанный, но живой. Его жителям придется учиться жить в тени эдров.


- Отличная работа, Нахири, - сказал Сорин. – Твоя работа. Твоя жертва.


Они еще раз проверили надежность заклинания, удерживающее титанов. Возможно, Уджин и Сорин помогут ей очистить землю от порождений. Она надеялась на это. А затем, рано или поздно, двое мироходцев покинут ее, а Нахири и Эльдрази навсегда останутся здесь.


Она посмотрела на безмолвные каменные изваяния. Каменные завалы уже окружали их, словно крепостной вал. Возможно, за тысячу лет память о них сотрется, причиненные ими разрушения превратятся в легенды. Но Нахири этого никогда не забудет, как и сама земля.


- Это была наша работа – ответила она. – Моя работа только начинается.

Литомант Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Показать полностью 17
1

Битва при форте Кефф

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Следы Чандры окончательно оборвались на пустынном перевале в горах Акума, и с этим он ничего не мог поделать. Гидеон был бы рад прямо сейчас переместиться куда-нибудь из этого сурового и безжалостного мира, но он слишком вымотался за те два дня, что преследовал пироманта и нуждался в отдыхе - крепком полноценном сне, насколько такой вообще возможен в этом негостеприимном месте.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

На исходе дня он спустился по тропе назад к хорошо укрепленному поселению, мимо которого уже проходил сегодня. Стражник у ворот не горел желанием впускать его после захода солнца, но Гидеон указал ему на последние серебряные лучи, все еще подсвечивающие верхушки соседних скал. В конце концов, седой солдат впустил его, пробурчав вслед: "Добро пожаловать в форт Кефф - самое безопасное место во всем Акуме."

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Форт не представлял собой ничего интересного, но обладал одним несомненным плюсом - он был хорошо укреплен. Бастион расположился на выходе из глубокого каньона, так что с трех сторон его защищала гора.

Большинство здешних обитателей ютились в крошечных лачугах, выстроенных вдоль скал. Пришлым исследователям и охотникам позволяли разбить свои палатки под нависающими скальными выступами, где они были укрыты от летающих хищников. По дну каньона протекала бурная речка, уходящая под землю через расселину в камнях. Как и везде - наличие источника пресной воды являлось решающим фактором при выборе места для поселения.

Форт стал приютом для прославленной школы лекарей, которые разбили плантации лечебных трав на террасах вдоль подземной реки. Средний возраст поселенцев был невелик из-за того, что многие племена отправляют своих детей жить сюда  - в относительной безопасности за крепостными стенами.

Выменяв часть тушки нарлида, Гидеон пристроился рядом с покрытым шрамами путешественником по имени Тафри, когда тот подвинулся и освободил ему место у очага. Во время ужина, Тафри подтвердил свое звание первоклассного рассказчика, без устали рассказывая невероятные истории о своих приключениях, когда он работал искателем ловушек в Акумском Экспедиционном доме.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

"А потом руна на замковом камне взорвалась... Ну, по крайней мере, я успел отдернуть голову," - ухмыляясь, вел он свой рассказ. Тафри снял кожаную перчатку и продемонстрировал Гидеону свою изуродованную ладонь - прямо посреди кисти зияла сквозная рана.

"Не припомню, чтобы когда-либо видел подобное - человека с дыркой в руке, - ответил Гидеон - по крайней мере, живого человека."

"Ну да... На той ловушке были какие-то чары, и я заметил это слишком поздно. Так или иначе, мы заполучили амулет. Тому, кто установил эту ловушку, не удалось меня провести".


Вскоре содержание беседы поменялось. Тафри начал рассказывать Гидеону тревожные истории, которые пересказывались из уст в уста в поселениях по всему Зендикару. Тут и там стали происходить странные вещи. Земля теперь корчилась сильнее и чаще, что говорит о многом, учитывая, как сильно мир уже изменился. Гидеон успел на своей шкуре ощутить воздействие Великого Вала, еле-еле избежав чудовищного вихря, прошедшего через перевал, хотя вероятность его возникновения примерно равнялась вероятности снежной бури в пустыне.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

- Что могло послужить причиной этих катаклизмов?

- Некоторые полагают, что земля в ярости.

- А ты что думаешь?


Тафри долго обдумывал свой ответ. Потом он оглянулся вокруг, словно человек, который хочет что-то спрятать.


- Ты выглядишь искушенным путешественником. Наверняка, видел много странных вещей. Полагаю, не осудишь меня, если это прозвучит слегка... путано. Я побывал во многих местах, порой делал вещи, которые не раз возвращались ко мне в моих кошмарах. Но то, что я увидел пару дней назад...


Тафри ненадолго замолк. Кожа его побледнела, а руки заметно дрожали. Заметив это, Гидеон поднес ему бурдюк с водой. Тафри сделал несколько больших глотков и продолжил.


- Я редко отправляюсь один в дикие земли - гораздо безопаснее делать это с попутчиками. Но здешние горы я знаю превосходно. В тот день я выслеживал вепря в роще джадди-деревьев, на склонах Пилозубой гряды. Внезапно все потемнело. Но не так, словно на лес опустилась ночная тьма, а будто бы меня затолкали в склеп и оставили там умирать. Это точно мне не привиделось. Я запаниковал. Бежать, не видя ни зги было чертовски глупо, и я врезался во что-то твердое. Что было дальше, я не помню... Пока не очнулся посреди поля, заваленного мясом.

- Мясом? В смысле, телами? - Гидеон в удивлении вскинул голову.

Тафри пригубил еще.

- Я знаю - это звучит невероятно, но роща превратилась в мешанину из освежеванных тел и костей. И все вокруг было усыпано желтоватым порошком, который обжигал мои глаза и нос. Эта пыль застилала горизонт своим шафрановым свечением. Вся одежда на мне была в сгустках крови и клочках волос, но сам я был целехонек. Мне пришлось пробираться через эту бойню, буквально, по колено утопая в трупах. Вскарабкавшись на гряду, я увидел, что с другой ее стороны мир остался нетронутым. При том, что за спиной у меня было что-то невообразимое... безумие."

Гидеон осмысливал услышанное.

- Полагаю, это не было иллюзией?

Тафри печально покачал головой.

- Порой, я все еще чувствую на губах вкус крови. Та пыль навеки въелась мне под кожу. Я не перестаю гадать, чью трупы там лежали.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Той ночью Гидеону снилась Чандра, окутанная белым пламенем. Она кричала. Но потом он осознал, что крик был не из его сна - реальный животный вопль страха и боли пронесся по лагерю. Мироходец вскочил на ноги прежде чем окончательно очнулся ото сна. На дворе все еще была ночь. Толпа народа выстроилась вдоль стены каньона, наблюдая как какое-то раненое существо неуклюже ковыляло вдоль берега реки. Громоздкое, похожее на человека, но с сильно выступающим лбом и мускулистыми, сутулыми плечами. Его облик выдавал в нем земноводное, хотя существо и не походило на мерфолков, которых Гилеон видел раньше. Солдаты принялись колошматить его дубинками, пока оно не повалилось наземь, а когда стражники накинули на него ловчую сеть, заверещало голосом, которое Гидеон никогда не слышал.

- Ты раньше видел нечто подобное? - спросил он Тафри, когда тот появился у него за спиной.

- Сурракар. Эти создания, в основном, проживают в Бала Гед, далеко отсюда. Понятия не имею, как его занесло в Кефф.

- Они разумны?

Солдаты, тем временем, оттащили обмякшее тело к деревянной клетке у главных ворот и бесцеремонно швырнули его внутрь.

- Не, они просто животные. - ответил Тафри.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Гидеон дождался, когда толпа разойдется, оставив его с суракаром наедине. Его дыхание было тяжелым и прерывистым. Он уставился на Гидеона своими маленькими черными глазами. В зрачках определенно отражались эмоции и интеллект, поэтому Гидеон преисполнился жалостью к этому существу, чья вина заключалась лишь в том, что оно появилось не в то время, не в том месте.

Гидеон уже было развернулся и собирался уйти, как вдруг, когтистая лапа протянулась сквозь прутья клетки и крепко ухватила его за руку.

"Боги возвращаются. - прошило существо, - Прикончи меня."


У Гидеона не было никаких сомнений в честности и добропорядочности капитана стражи, в том, что он исправно несет свою службу здесь. Мироходец старался быть максимально дипломатичным в такой непростой ситуации, но все же подвернулся капитану под руку. Дело в том, что все утро беженцы прибывали в уже переполненный лагерь. К полудню большая группа женщин и детей появились перед входом в укрытие - многие ранены, и все без исключения в ужасном состоянии. Они пришли из деревеньки, где их воины пали в сражении с тем, что они называли "дьявольскими жуками". Казалось, что у всех какое-то массовое помешательство. Капитан списал это на страх, но Гидеон полагал, что за этим стоит что-то большее. Когда он попытался рассказать капитану о "говорящем сурракаре", тот просто не стал его слушать.

"Как можно быть таким узколобым и недальновидным? - думал Гидеон. Хотя, конечно, нельзя его за это винить". Ведь он не мог прямо объяснить, ПОЧЕМУ сведения, полученные от сурракара так важны. Он часами пытался найти с существом общий язык. То немногое, что Гидеон сумел извлечь из его несвязной, рудиментарной речи, повествовало о почитаемых им "богах", что прибыли ИЗВНЕ. Они возникли из пустоты, где нет ни цвета, ни времени, ни границ. И если их не остановить, то они без устали будут "обгладывать кости" со всего сущего. Это был очень примерный перевод, но Гидеон уловил суть.

Только мироходцу будет понятно о чем идет речь.


- Эти дети у меня уже из ушей скоро полезут - капитан кипел от злости. - Запасы на исходе. Всего лишь горстка боеспособных мужчин. И дьявольские тараканы, которые вот-вот спустятся с холма, чтобы выпотрошить всех нас. А ты хочешь, чтобы я поговорил с рыбоголовым? Если ты не отстанешь, то разделишь с ним его клетку!

- Сэр, сомневаюсь, что это демоны.

Лицо капитана покраснело и он предостерегающе поднял свою руку. Гидеон вздохнул.

- Если вы не хотите выслушать меня, по крайней мере, позвольте помочь. Я участвовал во многих сражениях.

Капитан одарил его усталой улыбкой.

- Вот теперь мы говорим на одном языке.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Начало атаки ознаменовало появление желтой пыли. Тошнотворное облако накрыло форт, как только рабочие закончили укреплять внутреннюю стену. Гидеон находился на сторожевой вышке, когда туман поглотил его. Он распластался на полу и закрыл лицо рукой. Дышать в этой пыли было практически невозможно. Едкий вкус крови появился во рту, точь-в-точь как описывал Тефри. Мучительные воспоминания о горящих людях всплыло в памяти Гидеона. Пыль напоминала пепел от погребальных костров.


Когда худшее было позади, Гидеон поднялся на ноги у увидел, что враг уже подступил к воротам. Несметное полчища тварей роилось у стен. Некоторые перемещались на двух ногах, волоча по земле клешни-придатки. Остальные сновали на четырех лапах, со множеством других непонятных конечностей и щупальцами, торчащими со всех сторон. Они издавали тревожные, гулкие вопли которые испытывали на прочность смелость и решительность защитников крепости. Существа казались частично разложившимися, все их тело было сегментировано на несимметричные участки. Казалось, они изнутри светились мягкими пастельными оттенками - злая насмешка, контрастирующая с их безжалостной плотоядной натурой.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Они навалились на лагерь и Гидеон чувствовал, как крепость шатается у него под ногами. Лучники наконец-то пришли в себя и выпускали залп за залпом. Но стрелы проходили сквозь тела этих существ, словно нож сквозь масло, ничуть не ослабляя их натиск. Если Гидеон не предпримет что-нибудь, форт неминуемо падет. Он отстегнул от пояса свой сурал - оружие, похожее на хлыст с несколькими лезвиями. Маг сконцентрировался и рассеял свой страх, чье место тут же заняли наставления его учителя. И затем он ринулся в битву.


"Я стержень" - повторял про себя Гидеон, чувствуя, как мана искрится по его венам, словно осколки стекла.


Как говорил его учитель: "Сила и самоотверженность идут рука об руку, как глаза и зрение."


"Свет окружает моих врагов и они слепы ко всему, кроме меня. Если чье либо сердце должно остановиться сегодня, пусть это будет мое сердце".


Когда вода сливается через лейку, она неизбежно закрутится в воронку вокруг центральной оси. Так было и с Гидеоном - все существа переключили свое внимание на него одного. Магия мироходца громко вибрировала в его голове - своего рода маячек, необходимый чтобы сконцентрироваться и отвлечься от их неземных воплей, хлестких ударов по незащищенной коже и любых других эмоций, которые могут случайно отвлечь его. Металлические нити его оружия хлестали так быстро, что казалось, будто сам воздух обратился в один сплошной клинок.


"Боль," - думал он - "я чувствую ее, но ей меня не сломить. Смерть. Если она придет сегодня за мной - что ж, так тому и быть."

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Крики солдат на стене прорвались через барьер его сознания, когда вокруг уже выросла целая гора трупов. Вскоре сурал остановил свой танец смерти и Гидеон перевел дыхание, стоя на натруженных и чуть дрожащих ногах. Потрепанный, но живой. Он вновь напомнил себе, что так гласит учение: "Боль - это благо. Смерть неизбежна." Честь - единственное, что мужчина должен ценить, к чему должен стремиться, и единственное его подлинное наследие.

Радостные возгласы раздались из-за стен форта. Сверху скинули веревочную лестницу и благодарные жители помогли забраться ему обратно на платформу. Форт Кефф был спасен.

А потом на горизонте появилось ОНО.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Однажды, Гидеон потребовал от учителя, чтобы тот рассказал ему больше о Слепых Вечностях. Больше о других мирах. Больше обо всем. Учитель рассмеялся: "Ни один человек никогда не сможет объять все чего он не знает."

Там, на горизонте, было то, о чем Гидеон не имел ни малейшего понятия. Сорока пятиметровое, ошеломляющее призрачное безумие. Существо парило над землей. Пейзаж, в том месте где оно пролетало, превращался в безжизненный кратер. Даже на таком удалении, Гидеон мог разглядеть воздушную рябь вокруг щупалец, как будто ударные волны энергии вибрировали из его нутра. Скалы рассыпались под ним как песок. Из камней будто бы выжали их красный цвет, а небо утратило свою синеву. Жизнь обращалась в ничто.

С горьким смирением, Гидеон понимал, что ему не одолеть эту силу. Даже самый могущественный маг обратился бы в прах. Вот и пришествие "Бога", о котором говорил сурракар. А значит, не оставалось сомнений и в других его словах. Перед ними было воплощение хаоса Слепых Вечностей.


Позади него, капитан стражи упал на колени и начал что-то тихо причитать. Гидеон рывком поднял его на ноги и повернул спиной к огромному силуэту, маячащему на горизонте.

- Освободите сурракара. Он проведет вас вдоль подземной реки. Берите с собой всех, кого сможете и бегите!

- Но куда же нам идти? - мужчина плакал.

- Чем дальше - тем лучше. Я отправлюсь за подмогой.


Стоя на стене, Гидеон смотрел на беженцев, пока последний из них не скрылся из виду.

На секунду он перевел взгляд на существо, лениво дрейфующее на горизонте и поглощающее все на своем пути. Оно безжалостно обращало все живое в пыль и щебень. Казалось, что не было никакого смысла в его перемещениях. Беспощадное, безумное и, судя по всему, несокрушимое.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост

Гидеон понимал, что потребуется много таких как он, чтобы противостоять этой угрозе. Он слышал о тайной организации, действия которой протираются далеко за пределы одного плана. Союз мироходцев. Он отправится в Равнику и найдет их, надеясь, что к его возвращению на Зендикаре останется хоть что-нибудь. Гидеон прошептал клятву вернуться и шагнул в пространство между мирами.

Битва при форте Кефф Magic: The Gathering, Лор вселенной, Zendikar, Перевод, Длиннопост
Показать полностью 12
20

Подвиды эльдрази.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Три легендарных титана эльдрази - Эмракул, Уламог и Козилек вновь пробудились от тысячелетней спячки. И как и в прошлый раз, они вернулись в этот мир не одни, а в сопровождении свиты. Каждый дал начало своему рою или выводку низших созданий, чтобы как можно быстрее утолить свой вселенский голод и до последней капли выжать энергию Зендикара.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

В каждом родовом потомстве есть своя особая форма насыщенной маной личинки. Крощечные, особенно в сравнении с гигантскими колоссами, они, тем не менее, играют значительную роль в ряду эльдрази. Непонятно как именно, но старшие особи могут накапливать поглощенную энергию в таких личинках и при необходимости скармливать их новому потомству высших созданий. Как и остальные существа, эльдрази-порождения наследуют внешние признаки своего рода.


Порода Эмракул.

Первая и самая заметная характерная черта - это пористая, похожая на губку плоть, покрывающая большую часть их тела. По своей структуре это нечто среднее между китовым усом и кальцитовым коралловым остовом, и предназначение этого покрова настолько же непонятно, насколько и чужеродно. Некоторые мерфолки-ученые выдвинули теорию, что эти образования помогают эльдрази сильнее искажать гравитационное поле вокруг себя.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Помимо необычной фактуры, внешние покровы этого подвида обладают противоестественным цветовым окрасом, включающем в себя глубокие синие тона с резкими вкраплениями охры и пурпура. Вообще, такое необычное цветовое сочетание характерно для большинства эльдрази (скорее всего из-за особенностей отражения солнечных лучей от этих астральных сущностей), но наиболее насыщенные тона наблюдаются именно у потомства Эмракул.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Еще одним отличительным признаком этого семейства являются тонкие маслянистые щупальца, оканчивающиеся чем-то наподобие пальцев или когтей. Они используют эти отростки чтобы ловить и удерживать жертву в процессе поглощения ее жизненной силы. Однако, щупальца могут служить и каким-то еще, менее очевидным целям.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Личинки выводка Эмракул передвигаются на двух коротеньких лапах и обладают тем же странным окрасом и пористой структурой.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Выводок Уламога.

Уламог, Бесконечный Вихрь разительно отличается от своей "сестры" Эмракул. Первое, что бросается в глаза - нечто, похожее на череп без лица из костяных пластин, покрывающих или формирующих головной отдел. Безликий вид порождений Уламога устрашает и не позволяет предугадать их намерения. Неизвестно обладают ли эти эльдрази какими-то органами чувств или же их восприятие находится на совершенно ином уровне, неподвластном нам.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Вместо настоящих ног многие особи этого вида обладают клубком щупалец, поддерживающих туловище, которое, по сути, представляет собой гроздь толстых лап. Их длинные жилистые руки часто раздваиваются у локтя. Почти все они передвигаются ползком, низко припадая к земле, опираясь на руки и щупальца и вытянув вперед плоский, безликий череп.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Здесь так же присутствуют нехарактерные цвета в окраске. Болезненно-красный, светящийся фиолетовый и оранжевый. Отростки-щупальца со временем отмирают и оставляют пигментные пятна или струпья на внешних покровах. Неизвестно, является ли это естественным процессом линьки или побочным действием их физического обличья.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Личинки, как обычно, выглядят несуразными копиями, миниатюрными версиями этих тварей. Костяные черепные коробки, разветвленный верхний плечевой пояс и клубок разноцветных щупалец в основании.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Потомки Козилека.

Третий рой, произошедший от Козилека, Истребителя Истины, выглядит наиболее агрессивно. У каждого из них имеются мечеобразные выступы из какого-то глянцевого черного материала, выступающие или парящие вокруг их тел. Эти острые наросты легко рассекают и броню и живую плоть. Однако, не похоже что эльдрази намерено используют эти отростки в качестве оружия. Возможно, это в первую очередь защитные образования, органы общения или всего-навсего элемент украшения - предельная опасность этих тварей оставляет не слишком много времени на дотошное изучение их анатомических особенностей.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Отчетливо прослеживается некая их схожесть с животными или насекомыми Зендикара. Некоторые, как и Уламог, обладают раздвоенными руками, но их конечности вывернуты под более странными и неестественными углами. Раздвоенный локтевой сустав весьма необычен. Это может быть следствием адаптации к передвижению по пещерам и норам, хотя подобное анатомическое строение встречается и среди более крупных, высотой в несколько этажей, особей. И все же, даже не смотря на наличие скелета, схожего со скелетом животных, они смотрятся чужеродно даже на фоне причудливой фауны Зендикара.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Немалую роль в этом играют глаза (или похожие на них образования), случайным образом разбросанные по бокам или расположенные весьма странных местах, например на суставах. Появление таких привычных органов чувств на существе, подобном эльдрази, легко ставит в ступор. Некоторые предполагают, что такой внешний вид возник в попытке скопировать живые организмы Зендикара. Но конвейер эволюции дал сбой (а может был намерено остановлен?), и остались только смутные животные очертания и эти глаза. Иногда все они разом фокусируются на одной точке, и непонятно: это просто рудиментарный рефлекс или они уставились на что-то неподвластное нашим органам чувств.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Личинки этого вида - приземистые инсектоиды с огромным количеством глаз, блестящих по всему крабообразному телу. В их поведении отчетливо прослеживается сходство с колонией термитов или муравьев. Приключенцы набредали на целые подземелья, кишащие этими личинками.

Подвиды эльдрази. Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Заключение.

На данный момент, об эльдрази нет никаких достоверных сведений, кроме полученных в результате непосредственных столкновений. Ученые стараются отмечать постоянно меняющиеся маршруты миграции выводка; исследователи присматривают за руинами, наиболее часто посещаемыми отродьями; боевые маги упражняются в своих заклинаниях, стараясь понять, какие из них лучше воздействуют на монстров, пытаясь нащупать уязвимые болевые точки в их покровах. Но всех этих знаний недостаточно и они быстро утрачивают актуальность.

Ясно одно - эльдрази не здешняя сила. Они выходят за пределы мира и существуют по законам, чуждым коренным обитателям Зендикара. Древние сказания и пророчества безумцев  становятся все больше похожими на правду.

Показать полностью 24
15

MTG Art: Noah Bradley

В честь пятилетия работы на Wizards of the Coast художник Noah Bradley выложил в сеть около 60 своих работ в высоком разрешении. Ссылки на сайт в конце поста.

MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост

Несколько работ, не связанных с MTG:

MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост
MTG Art: Noah Bradley Magic: The Gathering, Фэнтези, Арт, Noah Bradley, Длиннопост

Заглавная страница: http://www.noahbradley.com/

MTG арты: http://www.noahbradley.com/magic/

Скетчи: http://www.noahbradley.com/sketches/


Ссылка на архив: https://yadi.sk/d/aFz26ZGmoVnkf но, все же, не поленитесь заглянуть на его сайт =)

Показать полностью 18
11

Пробуждение эльдрази

В это сложно поверить, но на Зендикаре когда-то царило спокойствие. Насыщенные маной пейзажи небывалой суровой красоты. Обширные, никем не тронутые дикие просторы, переполненные магической энергией. План, на котором мирно уживались смирные, незлобивые звери и первобытные гуманоидные расы.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Тысячи лет назад, вся эта идиллия была практически полностью уничтожена. Тысячи лет назад, трем мироходцам пришлось принять отчаянное решение и заключить в Зендикаре мерзких тварей, появившихся далеко за его пределами. Тысячи лет назад они спасли мультивселенную, превратив в тюрьму целый мир, и запечатав в нем его погибель.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Давным-давно, задолго до появления Зендикара, эльдрази - порождения Слепых Вечностей, уже бродили по пространству между мирами, поглощая ману и жизненную силу любого плана, повстречавшегося им на пути. При выборе очередной планарной жертвы, они придерживались какой-то своей таинственной и непостижимой логики. Насколько известно, эльдрази не соответствуют ни одному из пяти цветов маны. В своем первозданном виде они не имеют физического воплощения и весь смысл их существования сводится только к утолению безграничного голода. Беспрепятственно блуждая по Слепым Вечностям, эльдрази уже успели стать бедствием для несметного числа миров мультивселенной.


Трое мироходцев однажды предприняли попытку уничтожить первобытных монстров.


Уджин, Дух Дракона. В борьбе с Эльдрази использовал свое огненное дыхание невидимого пламени. Он долгое время изучал природу бесцветной магии и довольно успешно применял свои навыки.


Вампир-мироходец Сорин Марков использовал свои обширные познания в магии жизни и смерти, позволяющей "перекачивать" жизненную энергию от одного существа к другому.


Пока эти двое отвлекали Эльдрази своими атаками, третий мироходец - скульптор-литомант Нахири, должна была придать чудовищам материальный облик, после чего их можно было бы окончательно уничтожить и избавить наконец-таки мультивселенную от этого проклятия.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Но план союзников провалился. Эльдрази были слишком огромные, слишком чужеродные и слишком могущественные, чтобы их можно было просто уничтожить. И тогда мироходцам пришлось решиться на крайние меры. Хотя они и не могли убить эльдрази, они могли заключить астральных тварей в каком-то одном мире и навсегда выбросить ключ от темницы, тем самым отрезав их от отступления в Слепые Вечности и сохранив остальную часть мультивселенной. Выбранный ими мир наверняка подвергся бы опасности быть полностью уничтоженным, растерзанным тысячами голодных монстров, но мироходцы решили, что этот риск - приемлемая цена за спасение всей мультивселенной.


Следующим пунктом их плана, стал поиск подходящего мира.


И они нашли такой. Мир с буйной, пышной экосистемой и уникальной по своей активности маной - лакомая приманка для вечно голодных монстров. Они нашли Зендикар.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Трое мироходцев отправились на выбранный план, чтобы соорудить ловушку для чудовищных титанов эльдрази: Эмракула, Уламога и Козилека.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Сорин Марков сумел привлечь их внимание, и раздразнить аппетит монстров неистовой энергией Зендика. Невидимое пламя Уджина блокировало контратаки Эльдрази и одновременно с этим привязывало их к материальному плану, не позволяя ускользнуть в Слепые Вечности. Литомант соорудила грандиозную сеть из каменных бриллиантов - эдров. Они стали "прутьями" планарной клетки, которая должна была навечно заточить в себе Эльдрази.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Мироходцы сосредоточили всю энергию, поддерживающую их магическую сеть, глубоко в горах Акума, в хорошо укрытой пещере, которую меж собой назвали Оком Уджина. Чтобы убедиться, что никто и ничто не сможет развеять их заклятие, они запечатали грот секретным магическим замкОм: Око Уджина может быть реактивировано только в присутствии трех мироходцев (точнее их Искр) и под воздействием бесцветного невидимого дыхания самого Уджина.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
План сработал. Эмракул, Уламог и Козилек получили физическое воплощение и оказались в плену магической паутины из эдров. Кроме этого, благодаря все той же магии, они погрузились в длительную спячку, своего рода, анабиоз. Мироходцы добились своего. Причин оставаться здесь дальше не было, и они разошлись по бесконечной Мультивселенной.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Но даже в стазисе, голод Эльдрази продолжал расти, и стены темницы начали расшатываться. Спустя несколько веков после заточения, титаны попробовали на прочность прутья своей решетки и подобрались очень близко к своему освобождению. Они воспрянули и начали пожирать все вокруг, обрушив свою колоссальную мощь на такой же дикий и необузданный мир. Их пробуждение сопровождалось появлением свиты более мелких дронов. Каждый из титанов дал начало своему выводку, и каждое существо в нем унаследовало от своего прародителя такой же неутолимый голод и всеядность - способность поглощать жизненную энергию в любом её виде.


Легионы чужеродных тварей заполонили Зендикар. Вокруг старших эльдрази, куда бы они не пошли, моментально возникала область разрушений, в которой не оставалось ни капли маны, а следовательно, и ничего живого. Низшие создания тем временем рвали в клочья цивилизацию Зендикара, с ужасающей скорость обращая все в прах.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Чувствуя некое родство с Зендикарскими кровососами, Эльдрази превратили расу надменных вампиров в своих рабов. Причем, это отразилось даже на их анатомии. Крючковатые шипы на плечах и локтях - не что иное, как искусственно выращенные "рукояти" для управления. Долгие тысячелетия, эти рудиментарные отростки оставались физическим доказательством их порабощения. Как бы ни старались вампиры забыть тот период соей истории, когда они были вынуждены участвовать в разорении своего родного мира, это воспоминание багряным рубцом легло на их родовую память и сильнейшим образом повлияло на самосознание целого народа.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Сами эльдрази, порожденный ими выводок и рабы-вампиры разоряли Зендикар и почти уже превратили его в безжизненную пустыню. Но магия Ока выстояла, так и не позволив чудовищам принять их родное эфирное обличье и вырваться из западни. Трое мироходцев ненадолго вернулись чтобы перезарядить и обновить свое колдовство и попутно вновь погрузить колоссов в забытье. Они покинули Зендикар только после того, как убедились, что этого не смогут сделать их пленники. Однако, целый рой порожденных титанами дронов остался на свободе и продолжал кормиться жизненной силой целого мира.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Пробуждение ярости.

Оставленный на растерзание, Зендикар начал реагировать на вторжение. Когда счет жертв среди населения пошел на тысячи, сама земля стала отбиваться от нашествия эльдрази, наподобие гигантской иммунной системы. Словно предвещая гораздо более драматичное Пробуждение Мира, которое произойдет тысячелетия спустя, земля нашла способ защитить себя от вторжения: природные ловушки, яростные хищники, земляные элементали и главное оружие - Великий Вал.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Никто не смог бы выстоять против целого мира. Не смогли и Эльдрази-порождения. Они пали, оставив трех титанов их оцепенении. Жизнь медленно возвращалась на Зендикар, и разрушения, причиненные эльдрази, постепенно стиралось из памяти.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Но угроза никуда не исчезла - она надолго затаилась в самом сердце мира. Из-за этого экосистему Зендикара продолжало лихорадить и трясти. И проявления этой горячки становились все более странными, яростными и жестокими.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Козни дракона.

Шли годы... Тысячелетия... Эльдрази ждали...


Со временем, Зендикар обрел репутацию смертельно опасного мира, буквально, нашпигованного жестокими ловушками и прочими опасностями. Земли, пропитанные небывало активной магической энергией притягивают мироходцев со всей мультивселенной, но добраться до них не так-то просто. Зендикар - край приключений, обязанный всеми своими опасностями титанам эльдрази, стершимся из памяти но все еще скрывающимся глубоко в его недрах.

На основе скудных воспоминаний о Эмракуле, Уламоге и Козилеке возникли целые религии. Даже сейчас повсеместно можно найти признаки их древней эдровой темницы, и странная энергия этих развалин, некогда испытавших на себе гнев эльдрази, все еще сбивает с толку путешественников.

Археологи и ученые, как например, Ановон, Мудрец Руин, пытаются изучить прошлое Зендикара по его древним, ускользающим мифам и легендам. Однако, спустя столько веков после последнего пробуждения титанов, никаких свидетельств почти не осталось.


Все это время эльдрази копили силу в ожидании дня, когда они смогут выйти на волю - уж если не в полной мере - в Слепые Вечности, то хотя бы в пределах Зендикара. Но пока они все еще были взаперти. Заклятие Уджина оставалось таким же сильным.


До сих пор.

Один могущественный Старший Дракон-мироходец однажды заинтересовался Зендикаром. По одному ему известной причине, древний дракон Никол Болас заглянул на Зендикар, подметил Око Уджина, почувствовал присутствие и временный ступор Эльдрази, и тихо растворился в Слепых Вечностях.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Некоторое время спустя, он послал на Зендикар одного из своих приспешников с особой миссией - присмотреть за Оком. И это - еще один маленький, но ключевой кусочек этой истории - мироходец Сархан Воль.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Сархан Безумный.

Сархан Воль был шаманом, почитавшим драконов, но за последнее время в его жизни произошли значительные перемены. Однажды он отправился на один из осколков Алары в поисках образцовой мощи и ярости. Он хотел найти дракона, достаточно могущественного, чтобы поклоняться ему. И в конце концов он встретил такого - древнего коварного мироходца Никола Боласа - дракона, источавшего такую силу и величие, что даже отточенные инстинкты Сархана не уберегли его раболепного подчинения.

Это решение коренным образом изменило всю его дальнейшую судьбу.


Для исполнения своего тайного плана, Болас отправил Сархана на Зендикар - мир, на котором тот никогда не был, чтобы найти и охранять Око Уджина - загадочную пещеру, о которой он никогда прежде не слышал.

Сархан нашел Око и долгое время бродил по его коридорам, убивая редких незадачливых путешественников, случайно нашедших тайную обитель.

От длительного пребывания в одиночестве, среди древних эдров и таких же древних видений, у Сархана началось помешательство. Он погряз в пучине собственных мучительных мыслей и воспоминаний, и его разум медленно, но неуклонно стал утрачивать связь с реальностью.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Он потерял счет дням, а может и неделям, проведенным здесь, в Оке Уджина. Сархана терзали голоса, эхом отражавшиеся от стен, с выгравированными на них эдрами. А может это было всего лишь его собственное воспаленное воображение? Что ему делать с этими видениями - должен ли он разгадать какую-то тайну в этих драконьих покоях, или же он слишком многое возомнил о своей роли в этой истории и просто-напросто скатывается в безумие? Зачем его владыка послал сюда, и что за непостижимая сила обезвреживает здесь любое заклинание? Как мог согласиться он прийти и охранять пустую гробницу от назойливых мародеров? Как, вообще, он согласился служить этому дракону, беспламенному тирану, так легко завладевшему его разумом?


(Небольшое отступление для тех, кто немного знаком с игрой. Sarkhan The Mad  был первым planeswalker'ом без "плюсовых" абилок. Это отражало его положение безвольного слуги - он не мог сколь угодно долго оставаться на поле боя. Но зато, эта карта могла сразу разыграть свою "ульту" - последнюю способность. В обращении с драконами ему все еще не было равных.)

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Сражение в Оке.

Эта история началась с эльдрази и трех мироходцах, ими она и закончится.


Кроме Сархана, еще двое планарных путешественников отправились к Оку.

Пиромантка Чандра Налаар, ведомая таинственным свитком и считавшая, что Око - это какой-то могущественный артефакт.

Джейс Белерен, преследуя Чандру, оказался в том же месте. Он догнал ее уже в оке в тот самый миг, когда она встретила там Сархана.

Выполняя приказ своего повелителя, тот принял облик дракона и вступил с ними в схватку. Но его усилий оказалось недостаточно, чтобы защитить око и остановить неминуемое.


Тысячи лет назад, трое союзников соорудили Око Уджина, чтобы пленить Эльдрази. И когда череда событий привела к появлению трех других мироходцев в этом месте, комната пробудилась. Оставался последний элемент мозаики - невидимое плямя Уджина. Джейс и Чандра, объединив усилия в борьбе с Сарханом, случайно раскрыли секрет Призрачного пламени, тем самым сняв последнюю печать. Все элементы снова сошлись в одном месте. Магический замок щелкнул...


Древняя магия ослабла. Сдерживающие заклятия развеялись. Эдры начали менять свое местоположение, образуя странные перекрещивающиеся суперконструкции в небе.

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Исследователи и простые приключенцы с удивлением наблюдали, как Зендикар, в предчувствии надвигающейся опасности, вновь являет свою ярость. Началось самое дикое и неистовое Пробуждение Мира, которое когда-либо случалось на Зендикаре.
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост

Этот мир уже сталкивался с подобным. Спустя тысячи лет, чудовища, дремавшие в заточении, вновь пробудились из спячки.


Эльдрази возродились...

Пробуждение эльдрази Magic: The Gathering, Лор вселенной, Перевод, Zendikar, Длиннопост
Показать полностью 24
Отличная работа, все прочитано!