О чем поют Sabaton в некоторых песнях
Всем привет!
Уже давно Sabaton является одной из (если не самой) моей любимой группой в жанре металл. Решил поделиться с общественностью тем, о чем они поют в некоторых своих песнях (выбрал свои любимые :))
К каждой песне буду давать ссылку на перевод на http://www.amalgama-lab.com
1. Attero Dominatus
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/attero_dominatus...
Песня о захвате Берлина. Начинается словами "Attero" и "Dominantus", что с латыни переводится, как "Уничтожить" и "Мастерство". В песне поется о взятии Берлина русскими.
2. Long live the King
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/long_live_the_ki...
Перевод названия - "Во славу Короля". В песне поется о Шведском короле Карле XIIм, а конкретнее, о его смерти и тайне, которая ее (сметь) окутывает. При осаде крепости Фредрикстен Карт XII был убит, при этом, обстоятельства смерти оставляют вопрос, кто его убил, враги, или свои же соратники? В песне так и поется, "300 лет прошло, но тайна так и остается".
3. No Bullets Fly
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/no_bullets_fly.h...
В этой песне описана история встреча (в воздухе) двух пилотов: американца Чарльза Брауна и Франца Штиглера. Последний имел все шансы уничтожить противника, ему не хватало одного сбитого самолета для получения Рыцарского креста Железного креста, он даже получил приказ сбить противника, однако он увидел, что весь экипаж самолета-противника убит, пилот весь в крови, боезапас исчерпан и он не расстрелял беззащитный самолет, а сопроводил его до безопасной территории. Через много лет после войны пилоты встретились в Северной Америке. Они стали близкими друзьями в 1990—2008 и дружили, пока не умерли, что произошло с разницей всего в несколько месяцев.
4. Killing ground
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/killing_ground_e...
Песня о битве при Фрауштадте, когда русские, на пару с польско-саксонцами были разгромлены шведами. Этой песни не было бы в этом списке, если бы не последняя ее строчка, так как шведы, после победы, брали в плен всех, кроме русских. Русских убивали с особой жестокостью. Но последняя строчка песни: "Victory and gread defeat" переводится как "Победа и огромное поражение". Я трактую это так, что сами Sabaton не считают эту победу победой.
5. Poltava
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/poltava_english_...
А это уже "ответ" на прошлую песню :) Поется о Полтавской битве, крупнейшем сражении Северной войны между русскими войсками под командованием Петра I и шведской армией Карла XII. В ходе этой битвы шведы были вчистую разбиты и это было концом Швеции, как одной и стран с лучшей армией.
6. The Ballad of Bull
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/the_ballad_of_bu...
Песня об американском капрале Лесли Чарльзе Аллене по прозвищу "Бык", который, во время второй мировой войны, спас (вытащил из под огня) 12 раненых американских солдат в Кампании на Папуа Новая Гвинея во время Второй мировой войны.
7. Inmate 4859
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/inmate_4859.html
Песня о Витольде Пилецком, организаторе подпольного движения сопротивления в Освенциме. Для разведки ситуации в Освенциме, он добровольно сдался немцам под именем Томаш Серафиньский (ему до этого сделали документы на это имя).
8. Gott Mit Uns
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/gott_mit_uns_eng...
Песня о битве при Брейтенфельде, это один из эпизодов Тридцатилетней войны, в ходе которого шведы нанесли тяжёлое поражение Католической лиге под командованием Тилли. Первая крупная победа протестантов в столкновениях с католиками.
9. Night Witches
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/night_witches.ht...
Одна из моих самых любимых песен у них (вторая) :) Поется о 46-м гвардейском ночном бомбардировочному авиационном полке, также называемом «ночные ведьмы». До
8 февраля 1943 года - 588-й ночной легкобомбардировочный авиационный полк. Легендарнарный полк, который был исключительно женским
10. Panzerkampf
Ссылка на перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sabaton/panzerkampf.html
Даже не знаю, что тут надо объяснять. Песня о битве на Курской дуге. Переломный момент во второй мировой. Да что там писать. Смотрете видео, оно, на сей раз, с русскими субтитрами. Самая моя любимая песня у Сабатона, поэтому и завершаю ей.
КОПАЕШЬ ОГОРОД
@
ВКЛЮЧАЕШЬ САБАТОН
@
ТЫ КОПАЕШЬ ОКОПЫ НА ПРОХОРОВКЕ
@
НЕМЦЫ НА ПОДХОДЕ НУЖНО СОБРАТЬ СИЛЫ И НАНЕСТИ СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ УДАРAterro Dominatus правильнее переводить как "Конец Тирании"