Лишние и недостающие буквы в английском языке
Никогда не понимал в английском наличие и отсутствие некоторых букв. Постараюсь быть кратким. В комментах буду рад видеть разъяснения. Начнём с самой, на мой взгляд, ненужной.
Буква Q. Я ещё понимаю c и k. Си ещё и звук с может давать. Но зачем ещё и третья буква К, мне неясно.
Буква y. Она почти во всех случаях легко заменяется на i.
Буква X. Чем англичанам не нравится сочетание ks? Скажете, мол, удобно, меньше писать? Тогда переходим к недостающие буквам.
Буква ш. Звук есть, а буквы не придумали. А зачем, когда можно написать sh?
Буква ч в английском также отсутствует, вместо неё сочетание ch.
Буква щ та же история. Гораздо проще писать sch. Удобно, ничего не скажешь. Хотя тут англичан понять можно. В их словах этого звука почти не встречается.
Ну раз сделали ks иксом. Сделали бы и тс буквой у. В чем была проблема?
Со звуком ф я таки разобрался. Оказывается буквосочетание ph изначально звучало как мягкое п. Всему виной греческий язык. По началу была пилософия, потография и всякие там питоняшки. А потом уже все не понимали как это мягкое п читается и стали произносить ф.
Есль ещё звук у них такой типа ё. Рисуется в транскрипции как такае е наоборот. И звук полу а полу е, выглядит как ае. Тоже было бы неплохо и буквы для них сделать.
То ли дело русский язык. У нас всем звукам есть буквы, даже для беззвучных. И мы догадывалась добавлять буквы для иностранных звуков типа ф и ц. Хотя и мы не без греха. Буквы Дж у нас нет. И не надо.
На этом заканчиваю, может что и упустил, а где то проявил невежество. Выдаю на суд пикабушников.

У нас алфавит - фонетический. У них - латинский (не родной).
Куча слов произошли из латыни, записывались только в церквях.
А вообще, ещё Марк Твен предлагал (в шутку) реформу английского языка:
Язык формировался многие сотни лет естественным путём, логическим путём все правила и исключения из них Вы не объясните. Так, потому что так исторически сложилось, и всё. Точно так же какие-нибудь реднеки удивляются алогичности и странности русского языка и его фонетики в частности. Ну что за нелепая буква "ы", например, или "й"? Про твёрдый знак я вообще молчу.
Изначально звучало как [пх] или, точнее, как [п] с легким придыханием.
X не всегда читается как [кс]. Иногда и в [гз] преврщается (перед ударной гласной обычно: exit [эксит], exhibition [эксибИшн], но exhibit [эгзИбит] ), в начале слова – в [з] (xylophone [зайлофоун]).
Буква C изначально в латыни всегда означала [к], позже перешла в разные звуки в разных языках перед буквами E и I, англичане унаследовали сдвиг до звука [с] у французов.
Собсно, английская орфография – это дичайшая смесь правил разных языков, включая собственно английские, из разных эпох. Более-менее толковая орфография у них была до завоевания норманнами почти тысячу лет назад. С приходом норманнов начался кавардак, который принял более-менее современную форму с приходом книгопечатания столетий пять назад. Реформировать что-либо сейас бесполезно, т.к в английском такое море произношений, что создать письменность, удовлетворяющую всем произношениям, невозможно, а пытаться удовлетворить только классический бритиш или стандартный американский – бесполезно, т.к. их доля не настолько велика. Звук [эй] может звучать то почти как широкий [э], то почти как [ий], то как [ай]. Долгий [и:] может произноситься как [ый]. На месте [а] во многих диалектах сохраняется [у] (cup [куп], blood [блуд], love [лув]), а в [ту:н], [су:н] с непривычки сложно распознать town и sound. В каждом диалекте есть свои варианты произношения частых словосочетаний: what are you… может звучать и как [уоча…] и как [уорйа…].
Так что английские письменные слова – это своего рода иероглифы, которые все читают как хотят, но понимают одинаково.
а зачем русским Е, Ё, Ю, Я? Чем не нравится сочетание "йэ", "йо", "йу", "йа"?