Кино для иностранцев
В Алмате есть один кинотеатр, где частенько показывают фильмы на английском. Позавчера пошел на такой английский сеанс с подругой на "Планета обезьян". Дабы повышать посещение англоязычных сеансов, на экране показывают русские субтитры, мол англичане смогут смотреть и местные поймут. Но вот вышла незадачка в Планете Обезьян очень много сцен, где обезьяны общаются жестами. В оригинале должны быть английские субтитры, но место уже занято наложенными русскими буковками. Весь сеанс слышал недовольные возгласы ничего непонимающих иностранцев.
Интервью с беженцами из Донецка | Interview | Refugees from Donetsk | English Subtitles
Диванные войска, призываю Вас делать/поднимать в ТОП/распространять как можно больше видео с английскими и др. субтитрами/озвучкой
надеюсь не одна такая
Многие знакомые не понимают меня из-за того что я постоянно смотрю сериалы, но еще больше они не понимают того что я смотрю их исключительно с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами.
Ну нравится мне английская речь. Есть в ней что-то такое что меня не отпускает уже больше года))) Наверно это дошло до меня когда первый раз посмотрела одну и ту же серию одного сериала с озвучкой и субтитрами - ну не могут наши озвучиватели-любители передать всех тех эмоций которые на экране. Не говоря уже о том что многое цензурят на свой лад и теряется часть диалога. Особенно яркий пример этого сериал Декстер ;)))
Но увы не все фильмы можно найти в сети с сабами, приходится качать с американских торрентов и искать субтитры отдельно))) иногда русских сабов даже в помине нету, и все равно смотрю с английскими сабами и перевожу сама)) Больше всех меня не понимает папа, мол как ты успеваешь и сериал смотреть и читать текст)))
вот такие пироги)) считайте это исповедью сериального задрота)) надеюсь все таки не одна такая и есть еще такие же как я любители английской речи
Ну нравится мне английская речь. Есть в ней что-то такое что меня не отпускает уже больше года))) Наверно это дошло до меня когда первый раз посмотрела одну и ту же серию одного сериала с озвучкой и субтитрами - ну не могут наши озвучиватели-любители передать всех тех эмоций которые на экране. Не говоря уже о том что многое цензурят на свой лад и теряется часть диалога. Особенно яркий пример этого сериал Декстер ;)))
Но увы не все фильмы можно найти в сети с сабами, приходится качать с американских торрентов и искать субтитры отдельно))) иногда русских сабов даже в помине нету, и все равно смотрю с английскими сабами и перевожу сама)) Больше всех меня не понимает папа, мол как ты успеваешь и сериал смотреть и читать текст)))
вот такие пироги)) считайте это исповедью сериального задрота)) надеюсь все таки не одна такая и есть еще такие же как я любители английской речи