40

Этимология существительного «хлеб» (“loaf, bread”)

Начнём с отрывка из стихотворения С. Михалкова.


«Нет! - сказали мы фашистам, -

Не потерпит наш народ,

Чтобы русский хлеб душистый

Назывался словом «брот».


Это действительно очень забавный отрывок для лингвистов-компаративистов, над которым посмеиваются и студенты четвертого курса, начавшие постигать азы сравнительно-исторического языкознания.


Перед этимологией стоит отметить, что исконная славянская форма *obilьje (“bread in grain”), семантику которой сохранил чешский язык и некоторые русские говоры, а также было зафиксировано в древневосточнославянских памятниках, см. [Трубачёв 2004], [Fr. Trávniček 1952 №4], [Даль 1863 №2].

Чтобы славянофилы не писали в комментариях: "Опять у славян всё заимствованно, не было даже хлеба, на деревьях весели! Лингвисты негодяи!". Привёл выше и словарь Владимира Ивановича Даля, чтобы не писали: "Учёные скрывают!".

Этимология: Чтобы убрать политику из лингвистики старославянский язык мы будем называть  древнеюжнославянским кластером, а древнерусский язык — древневосточнославянским кластером.


Праславянский *xlěbъ (“loaf, bread”), мужской род, акцентная парадигма (a)

🢃

Древневосточнославянский хлѣбъбелорусский хлеб; русский хлеб; русинский хлїб; украинский хліб;

Древнеюжнославянский хлѣбъ > болгарский хляб; македонский леб; сербохорватский hlȅb; словенский hlẹ̑b;

Древние западнославянские диалекты > чешский chléb; словацкий chlieb; польский chleb; кашубский chléb; нижнелужицкий klěb; верхнелужицкий chlěb.


Прагерманский *hlaibaz (“loaf, bread”), мужской род

🢃

Древнеанглийский hlāf > английский loaf; англо-шотландский laif;

Древнефризский hlēf > затерландский luffe; западнофризский liaf;

Немецкий Laib

Древнескандинавский hleifr > исландский hleifur; фарерский leivur; норвежский leiv; шведский lev; датский lev

Готский 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 (hlaifs).

Делается вывод, что праславянское существительное *xlěbъ (“loaf, bread”) является ничем иным, как заимствованием прагерманского существительного *hlaibaz (“loaf, bread”).

На каких основаниях сделан такой вывод?

Стоит привести более раннюю праславянскую форму формы *xlěbъ (“loaf, bread”) — выглядит она следующим образом *xlaibas.

Теперь можно чуть лучше рассмотреть раннюю праславянскую форму *xlaibas и прагерманскую форму *hlaibaz, а также их семантику, т.е. смысловое значение (“loaf, bread”).

Во-первых, у этих форм весьма идентичная семантика.

Во-вторых, праславянская и прагерманская формы имеют общий род — мужской; это можно определить по общим окончаниям мужского рода, в праславянском *-as, в прагерманском *-az. Эти окончания восходят к праиндоевропейскому окончанию *-os, откуда и в латинском языке окончание -us и в греческом -ος (-os).

В-третьих, следует сравнить основы без окончания мужского рода: праславянская основа *xlaib- и прагерманская основа *hlaib-. В праславянском слова начинавшиеся на согласную *x- довольно редко встречаются, и поэтому относятся к заимствованиям, так как не соответствуют правилу «руки». Это правило было обнаружено и сформулировано в 1895 году для славянских языков.

Правило формулируется так: *s после *r, *u, *k, *i изменялось в велярный спирант , если за ним не следовал взрывной звук *p, *t или *k.

В праславянской основе за согласной *x- мы не наблюдаем ни одну подходящую фонему из правила «руки», поэтому праславянское существительное *xlaibas трактуется как заимствование прагерманского существительного *hlaibaz вместе с заимствованной семантикой (“loaf, bread”).


*h совпадает с *x; *l совпадает с *l; дифтонг *ai совпадает с дифтонгом *ai; *b совпадает с *b; прагерманское окончание мужского рода *-az заменяется праславянским окончанием мужского рода *-as.


Далее существительное переживает следующие изменения:

*xlaibas (суперлабиализация, переход *a в *u перед *s и *n на конце словоформы)

🢃

*xlaibus (закон открытого слога вызывающий отпадение конечных согласных)

🢃

*xlaibu (качественно-количественная дифференциация долгих и кратких гласных)

🢃

*xlaibъ (монофтонгизация дифтонгов)

🢃

*xlěbъ (появление письменности и фиксация этой формы в древнеюжнославянском и древневосточнославянском кластерах [кириллическое письмо], а также в древних западнославянских диалектах [латинское письмо])

🢃

хлѣбъ (“loaf, bread”)

Акцентологические данные

В прагерманском языке прекратил своё действие закон Вернера, ударение закрепилось на первом слоге словоформы. Заимствование в праславянский существительного с долгим дифтонгом *ai, который мгновенно получает акут ( ˊˊ ), т.е. музыкальную восходяще-нисходящую интонацию.

По этой интонации можно узнать валентность основы — основа имеет доминантную валентность (+), см. картинку ниже, а, соответственно, имеет акцентную парадигму (a), которая ещё называется баритонированная акцентная парадигма, или неподвижная акцентная парадигма, что типично для заимствования из языка имеющий ударение только на первом слоге.

Почему акут?

На акут указывает долгий дифтонг *ai, а также акцентологические данные словенского (hlẹ̀b) и сербохорватского (hlȅb) языков.

Этимология существительного «хлеб» (“loaf, bread”) Занудная лингвистика, Лингвистика, Этимология, Славянские языки, Иностранные языки, Длиннопост

Происхождение: Прагерманский язык.

Использовавшиеся материалы для поста:

1. Saskia Pronk-Tiethoff. 2013. The Germanic loanwords in Proto-Slavic.

2. Kiparsky, V. 1934. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen.

3. Трубачёв О. Н. 2004. Труды по этимологии.

4. Живлов М. А. 2016. Рецензия на The Germanic loanwords in Proto-Slavic.

5. Даль В. И. 1863. Толковый словарь живого великорусского языка.

6. Trávniček Fr. 1952. Etymologický slovník jazyka staroslověnského.

7. Собственные знания по сравнительно-историческому языкознанию.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не убедительно. Из написанного следует простой вывод, что праславянская форма и прагерманская имеют общее праиндоевропейское происхождение. Это самая обоснования и логичная версия. Поэтому славяне на заимствовали слово хлеб у германцев, а имели общую основу этого слова из правиндоевропейского языка.

Если послушать многих лингвистов, то сами славяне и были немыми, то есть немцами, так как почти не имели своих слов, постоянно что-то у кого-то заимствуя. Видимо, до этого заимствования славяне не разговаривали, а только мычали, с надеждой ожидая, когда же прирожденная раса господ германцев научат их словам.

раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ничего не следует. Праславянская форма не может восходить к праиндоевропейской форме по одной причине — этому препятствует правило «руки» описанное в статье.

Также мы не знаем откуда произошла и прагерманская форма, поэтому о праиндоевропейской форме не может идти и речи, вообще не может.

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Правило руки - это теория и не более. Даже если отрицать заимствование славянами слова хлеб из праиндоевропейского, то не доказано, что это именно славяне заимствовали, а не, наоборот, германцы у славян.


Как звучало слово хлеб праиндоевропейцев ивзестно?

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Теория, которая работает, которая распространяется не только на славянские языки, но образует древнюю балто-славяно-индо-иранскую изоглоссу.

Заимствование славянами из праиндоевропейского - странно как-то вами сформулировано, ведь праславянский язык восходит к прабалто-славянскому языку объединяя в себя литовский, латышский и прусский, далее прабалто-славянский восходит к праиндоевропейскому, к праиндоевропейскому таким же образом восходят прагерманский, праиндо-иранский, прагреческий, пракельто-италийский, праармянский, праалбанский, венетский, пратохарский и праанатолийский языки.


Возможно готовили какие-то лепёшки смоченные водой, хлебопечение появилось сравнительно недавно, неизвестно, известно следующее у праиндоевропейцев :

*mḗms - мясо

*h₂melǵ- - глагол "пить молоко", от которого образовали различные отглагольные существительные в разных ветвях со значением "молоко".

Опять же в славянских языках "молоко" заимствованно из прагерманского, а исконное праславянское молозиво. Т.е. праиндоевропейский согласный *ǵ в прагерманском отражается как *k из-за кентума, в сатемных языках, к которым и относится праславянский, праиндоевропейский согласный *ǵ отражается как звонкий *z:

Сравнить: молоЗ-иво, молоК-о, смотреть прагерманскую форму: *meluks.

*séh₂ls - соль

*mélit - мёд

*medʰu - медовуха

*wéyh₁ō - вино

*gʷelh₂- - жёлуди

*dʰǵʰu- - рыба

*h₂ébōl - яблоки

*wódr̥ - вода

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Приведенный вами закон никак не доказывает кто у кого заимствовал: германцы у славян или наоборот.


Про молоко вы написали чушь. Явно видно, что славяне заимствовали это слово от праиндоевропейцев. А с германцами просто близкое слово. Тем более, что у праславян было неполногласие во многих словах, как потом в старославянском, поэтому никакого молозиво быть не могло. Это слово появилось уже после трансформации в русском языке. И, скорее всего, обозначало не молоко вообще, а материнское молоко.  По вашей же логике, следуя правилу о неполногласии, у праславян должно было быть не молоко, а млзиво.


У праславян слово молоко звучало как melko, что близко к прагерманскому, но никак не доказывает, что славяне это слово заимствовали у прагерманцев.

Ваша попытка доказать заимствование славянами слова молоко у германцев и изобразить славян мычашими за неимением своих слов, заимствующими всё подряд у расы господ была бы одобрена Геббельсом.


Анализ ИЕ языков показывает, что во многих из низ слово молоко имеет общий пракорень.

Соответственно вы рисуете очень странную картину. Получается, что прагерманцы слово молоко образовали от праИЕ корня, а славяне, тоже сами являясь праИЕ, почему называли молоко не словом, имеющим праИЕ корень, а как-то по-другому. Есть версии как? И вот уже потом славяне взяли и заимствовали от прагерманцев слово молоко справИЕ происхождения.


Очень кривая и надуманная у вас схема. В то время как схема, при которой праславяне заимствовали слово молоко так же как и прагерманцы от праИЕ, гораздо логичнее и не требует натягиваний совы на глобус в виде странного поведения праславян, выразившегося сначала в отказе от заимствования слова молоко из праИЕ, а потом вдруг славяне это слово заимствовали, но уже от прагерманцев.


Про балтославянскую и другие промежуточные общности я не писал для удобства, т. к. понимаю, что славяне не непосредственно выделились из праиндоевропейцев, а через промежуточные этапы.


Я не сомневаюсь в ваши лингвистических познаниях, но вы порой их используете очень тенденциозно с русофобских позиций.

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вам сначала бы стоило походить на лекции.


У каждого языка слов предостаточно, язык это не только бытовые принадлежности, а местоимения, слова для абстрактных явлений, глаголы, прилагательные и так далее.

Одно, два слова язык не изменяют.


Молоко, как отглагольное существительное появилось довольно недавно, употреблялся глагол.

В прагерманском существительное meluks (молоко) появилось из сильного прагерманского глагола melkaną (пить молоко), а сильный прагерманский глагол из праиндоевропейского глагола h₂melǵ- (пить молоко).


Таким же образом из праиндоевропейского глагола h₂melǵ- (пить молоко) появилось прабалто-славянское melźtei (пить молоко), далее прабалты и праславяне разделились, в литовском языке находим глагол melžti (пить молоко), в праславянском melzti (пить молоко).

Сравнить, см. картинку ниже, что праиндоевропейская ǵ переходит всегда в прагерманское k, как в сильном прагерманском глаголе melkaną (пить молоко), а в прабалто-славянском в ź, в глаголе melźtei (пить молоко).

Далее прабалто-славянское ź в балтийских всегда даёт ž, как в литовском глаголе melžti (пить молоко), а в праславянском всегда даёт z, как в глаголе melzti (пить молоко).


Уточню для вас произношение:

ǵ - гь

k - к

ź - мягкое жь, как в слове визжать

ž - твёрдое ж

z - твёрдое з


То есть в германском мы видим кентум, а в балто-славянском сатем, см. Историческая фонетика славянских языков


Далее в прагерманском из сильного глагола melkaną (пить молоко) образуется субстантивное прилагательное meluks (молоко), оно приобретает значение предмета, овеществляется. Однако для "секрета молочной железы после родов" заимствуется латинское colostrum или в исландском вообще происходит от "шип, острие".

То есть у германцев есть meluks (молоко) и латинское заимствование colostrum или исландское новообразование (молозиво).


В праславянском же из глагола melzti (пить молоко) образуется субстантивное прилагательное melzivo (молозиво), но приобретает семантику именно "секрета молочной железы после родов", а вот прагерманское meluks (молоко) заимствуется праславянами со значением уже melko (молоко).


Опять повторю:

инд.-евр. ǵ > прагерм. g c потерей палатализации (сработал кентум и велярный сохранился) > прагерм. k (сработал закон Гримма).


инд.-евр. ǵ > прабалто-слав. ź палатализация осталась (сработал сатем и велярный перешёл в пост-альвеолярные сибилянт) > праслав. z (пост-альвеолярный сибилянт перешёл в альвеолярный сибилянт).

Опять см. картинку ниже.


Приведу и прасаамское заимствование, прасаамы не относятся к праиндоевропейской семье, но относятся к такой же по годам уральской семье.

Они также заимствовали прагерманское meluks (молоко) > прасаам. mielkkē (молоко).


Далее в праславянском произошло общеславянское фонетическое явление под названием метатеза плавных вызванная законом открытого слога, которое повлияло и на существительное melko (молоко), так как слог закрывался mel-ko.

В восточнославянских диалектах образовалось полногласие melko перешло в moloko, слоги стали открытыми mo-lo-ko.

В южнославянских диалектах образовалось неполногласие melko перешло в mleko, слоги стали открытыми mle-ko.

В западнославянских диалектах образовалось сочетание TROT, почти такое же неполногласие melko перешло mleko, слоги стали открытыми mle-ko.


Если вы не желаете признавать, что это прагерманское заимствование в праславянский, ставьте помету Unknown (неизвестное происхождение), ибо законам праславянская форма не подчиняется в отличии от прагерманской формы.


Думаю, что вы поняли.


А русофобские понятия к праславянам не относятся, это предки всех славян, а не только русских, к слову.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы по-прежнему изображаете праславян мычащими  унтерменшами, которые заглядывают в рот германским господам, чтобы заимствовать слово для обозначения того, что было у славян и у германцев. Славянам не было нужды заимствовать это слово, т. к. у праславян в языке были общие с прагерманскими ИЕ корни для слово молоко.


Молоко как продукт повсеместно существовало, значит славяне сами додумались до этого слова.


А вы, прикрываясь наукообразными рассуждениями, всё так же рисуете кривой путь заимствования.


У вас получается, что праславяне могли только сказать "пить молоко", но не знали как называть сам продукт, пока им прагерманцы не подсказали.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Так прагерманцы тоже поначалу могли сказать "пить молоко". Вы походу не до конца читаете мои комментарии, а поэтому мне трудно повторятся и вести с вами полемику, потому что эта полемика яйца выеденного не стоит.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Правильно. Это не полемика, это натягивание лингвистами совы на глобус в попытке представить праславян недоразвитыми.

Почему праславяне заимствовали слово у прагерманцев, вместо того, чтобы вывести слово молоко из праИЕ, вы так и не объяснили.


Раз было молоко как продукт, значит должно было быть и слово для него.


Вот подоил тогдашний праславянин или прагерманец молоко, оставил его. Потом ему нужно, чтобы кто-то другой принес молоко в дом. Как он это скажет, если слова молоко нет?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку