Историческая фонетика славянских языков

* (астерикс) — знак реконструированной словоформы, не зафиксированной в памятниках письменности, в сравнительно-историческом языкознании (компаративистике).

Историческая фонетика славянских языков Славистика, Лингвистика, История, Археология, Славянские языки, Длиннопост

Реконструированное филогенетическое дерево балто-славянских языков, созданное путем сочетания нескольких методов StarlingNJ, NJ, BioNJ, UPGMA, BayesianMCMC, UMP. Отсутствие словенского языка из-за недостаточности данных.


Образец строится в таком порядке: праиндоевропейский язык (9 тыс. до н. э. по 3 тыс. до н. э.) → прабалтославянский язык (3 тыс. до н. э. по −1400 год) → праславянский язык (−1400 год по 7 век н. э.) (“перевод”).


Сатемизация

Изменение праиндоевропейских палатовелярных согласных *ḱ, *ǵ, *ǵʰ в пост-альвеолярные сибилянты , , и позднее в альвеолярные сибилянты *s, *z, *z произносимые в передней части рта. Велярные *k, *g, *gʰ и лабиовелярные *kʷ, *gʷ, *gʷʰ согласные слились и позднее потеряли округление губ (лабиализацию) и придыхание (аспирацию) изменившись в *k, *g, *g.

Образец:
*ḱm̥tóm → ... → *śimta → ... → *sъto → ... (“сто”), ср. литовск. šimtas;
*gʷoreh₂s → ... → *garā́ˀ → ... → *gora → ... (“гора”);
*ǵʰélh₃enos → ... → *źelˀenas → ... → *zelenъ → ... (“зелёный”).

Закон Винтера

Формулируется следующим образом: праиндоевропейская последовательность краткий гласный + звонкий смычный дают в праславянском последовательность долгий гласный с акутовой интонацией + звонкий смычный, в то время, как праиндоевропейская последовательность краткий гласный + звонкий придыхательный смычный дают в праславянском последовательность краткий гласный + звонкий смычный.

Образец:
*sédeh₁tey → ... → *sēdētei̯ → ... → *sěděti → ... (“сидеть”), ср. литовск. sėdėti;
*bʰégʷyeh₂tey → ... → *bēˀgjā́ˀtei̯ → ... → *běžati → ... (“бежать”), ср. литовск. bėgióti;
*údreh₂ → ... → *ū́ˀdrāˀ → ... → *vỳdra → ... (“выдра”), ср. литовск. ū́dra.

Закон Педерсена (правило «руки»)

Изменение *s после *r, *u, *k, *i изменился в велярный спирант , если за ним не следовали взрывные *p, *t или *k. Изменение происходило в два этапа: *s > > *x.

Историческая фонетика славянских языков Славистика, Лингвистика, История, Археология, Славянские языки, Длиннопост
Образец:
*porsos → ... →  *paršas → ... → *pȏrxъ → ... (“порох”), ср. др.-сканд. fors;
*moysós → ... → *maišás → ... → *měxъ → ... (“мех”), ср. литовск. maišas, санскр. मेष (meṣá), перс. میش (meš), др.-сканд. meiss;
*h₂sowsos → ... → *saušas → ... → *sȗxъ → ... (“сухой”), ср. литовск. saũsas, др.-греч. αὖος, др.-инд. शुष्कः (śúşkaḥ).

Закон Мейе

Праиндоевропейские палатальные согласные *ḱ, *ǵ, *ǵʰ не переходили в пост-альвеолярные сибилянты , , в том случае, если в корне есть *s.

Образец:
*ǵʰh₂éns → ... →  *gansis → ... → *gǫsь → ... (“гусь”), ср. литовск. žąsìs, албанск. gatë, др.-греч. χήν,  санскр. हंसः (haṁsáḥ), лат. anser, др.‑ирл. géis;
*sweḱrúh₂ → ... → *swekrūˀ → ... → *svekry → ... (“свекровь”), ср. санскр. श्वश्रूः (śvaśrū́ḥ), лат. socrus, др.-греч. ἑκυρά, армянск. սկեսուր (skesur);
*koséh₂ → ... → *kasā́ˀ → ... → *kosà → ... (“коса”), ср. литовск. kasà, санскр. शास्ति (śā́sti), хеттск. 𒆠𒅖𒍣 (ki-iš-zi), албанск. ka.

Закон Дыбо (акцентологический)

Согласно этому закону, в праславянском языке происходило передвижение ударения с кратких слогов, не несущих акута, на один слог ближе к концу слова.

Образец:
*pírstus → *pь̑rstъ → (закон Дыбо) *pьrstъ̀ → ... (“перст”);
*kátus → *kȍtъ → (закон Дыбо) *kotъ̀ → ... (“кот”);
*váljāˀ → *vȏlja → ... → (закон Дыбо) *vōljȃ → ... (“воля”).

Закон Ившича — Станга (акцентологический)

Закон объясняет происхождение праславянского нового акута, встречающегося в акцентной парадигме b, как отступление от следующего слога.

Образец:
*pírstus → *pь̑rstъ → (закон Дыбо) *pьrstъ̀ → (закон Ившича) *pь̃rstъ → ... (“перст”);
*kátus → *kȍtъ → (закон Дыбо) *kotъ̀ → (закон Ившича) *kõtъ → ... (“кот”);
*váljāˀ → *vȏlja → ... → (закон Дыбо) *vōljȃ → (закон Ившича) *võlja → ... (“воля”).

Закон Иллич-Свитыча (акцентологический)

Заключается в переходе существительных *-o-склонения мужского рода баритонированной парадигмы (парадигма b по Стангу) в подвижно-окситонированную парадигму (парадигма c по Стангу).

Образец:
*dʰwórom (средний род) → ... → *dvòrъ (мужской род) → ... (“двор”);
*médʰu (средний род) → ... → *mȅdъ (мужской род) → ... (“мёд”).

Изменение *m в *n

При артикуляции звука [m] в такой позиции губно-губной постепенно развился в переднеязычное, что и обусловило переход [m] > [n]. Доказательством перехода *m в *n являются предлоги-приставки «с», родственная лат. cum и санскр. sam и «к», родственная санскр. kam.

Образец:
*ḱom → ... → *śun → ... → *sъ → ... (“с”), ср. литовск. sù;
*kom → ... → *kun → ... → *kъ → ... (“к”).

Утрата слоговых сонантов

Заключается в изменении унаследованных из праиндоевропейского языка слоговых сонантов *r̥, *l̥, *m̥, *n̥ в сочетания *ir, *ur, *il, *ul, *im, *um, *in, *un.

Образец:
*ǵʰl̥h₃tós → ... → *giltas → ... → *žьltъ → ... (“жёлтый”), ср. др.-грек. χλωρός, ирл. glan; 
*ḱm̥tóm → ... → *śimta → ... → *sъto → ... (“сто”).

Квантитативное выравнивание кратких и долгих гласных

В системе вокализма тех диалектов, которые легли в основу прабалтославянского объединения, попарно совпали: *a ~ *o и *ā ~ *ō.

Образец:
*a ~ *o → *a;
*ā ~ *ō → *ā.

I переходное смягчение задненёбных согласных (I палатализация)

Суть этого процесса заключается в том, что, смягчаясь перед гласными переднего ряда, задненёбные согласные сдвигали свою артикуляцию в зону среднего нёба и в итоге подвергались переходному смягчению — становясь палатальными шипящими (мягкими).

Образец:
*k → č — *kīnas → *kīnus → *čīnus → *činъs → *činъ → ... (“чин”);
*g → *ʣ → *ž — *genā → *ʣenā → *ženā → *žena → ... (“жена”);
*x → *š — *dou̯xītei̯ → *dou̯šītei̯ → *dou̯šitei̯ → *dušiti → ... (“душить”).

Качественно-количественная дифференциация долгих и кратких гласных

Этот процесс заключался в том, что гласные, ранее противопоставлявшиеся друг другу только по признаку количества, стали различаться и по качеству, при этом признак количества, сохранившись на фонетическом уровне, перестал быть дифференциальным.

*i → *ь — *ī → *i;

*u → *ъ — *ū → *y;

*e → *e — *ē → *ě;

*a → *o — *ā → *a.

Образец:
*trī → *tri → ... (“три”);
*vērā → *věra → ... (“вера”);
*ledus → *ledъs → *ledъ → ... (“лёд”).

Изменение согласных в сочетании с *j (Йотация)

Под воздействием тенденции к сингармонизму звуков в составе слова оказывал ассимилирующее влияние на предшествующие согласные, в результате чего сам *j утрачивался, а согласный изменял место образования и превращался в палатальный (мягкий) или выделял мягкость в отдельную артикуляцию.


Задненёбные + *j: *kj → *č, *gj → *ʣ → *ž, *xj → *š;

Сибилянты + *j: *sj → *š, *zj → *ž;

Переднеязычные сонорные + *j: *nj → ň, *lj → ľ, *rj → ř.

Образец:
*sēkjā → ... → *sěča → ... (“сеча”);
*stargjas → ... → *storžь → ... (“сторож”); 
*sou̯xjā → ... → suša → ... (“суша”).

Различным по праславянским диалектам оказались рефлексы сочетаний смычных зубных согласных с *j, а именно *tj и *dj. Сочетание *tj развилось как и *kt перед гласными переднего ряда, то есть в раннепраславянский период: *tj*ťj. Позже произошла аффрикатизация долгого мягкого звука, которая осуществилась в разных праславянских диалектах по-разному. В частности, в диалектах будущих восточных славян дало *č.

Образец:
*svētjā → ... → svěťa → ... (“свеча”).

Аналогично сочетанию *tj развилось сочетание *dj: в раннепраславянский период: *dj → *ďj → *ď с дальнейшей аффрикатизацией по диалектам. У предков восточных славян *dj дало в конечном итоге *ž.

Образец:
*medjā → ... → meďa → ... (“межа”).

Сочетания губных согласных с *j преобразовались в сочетания губных с палатальным : *pj*pľ, *bj → *bľ, *mj → *mľ, *vj → *vľ. Начальные сочетания с сохранились во всех диалектах, на стыке же основы сохранились в восточнославянских и в части южнославянских диалектах, утрачиваясь в западнославянских и в части южнославянских диалектах.

Образец:
*zemľa → рус. земля, но польск. ziemia.

Закон открытого слога

В какой-то момент в истории праславянского языка активизировалась тенденция к построению слогов по принципу восходящей звучности, и многие фонетические изменения, которые стали происходить в позднепраславянский период, осуществлялись под воздействием этой тенденции.

Образец:
*tod → *to → ... (“то”);
*darъs → darъ → ... (“дар”), ср. др.-греч. δῶρον (dôron);
*gostьs → gostь → ... (“гость”), ср. лат. hostis, готск. 𐌲𐌰𐍃𐍄𐍃 (gasts).

Диссимиляция и упрощение групп согласных

В праславянском языке прошёл целый ряд процессов, связанных с преобразование групп согласных, причём часть этих процессов осуществлялась под воздействием активизировавшейся к тенденции построению слогов по принципу восходящей звучности, а часть — по неизвестным причинам.


Раньше всего изменилось сочетание *tt (исконное и восходящие к *dt). Оно подвергалось диссимиляции по способу образования, в результате чего возникло сочетание *st.

Образец:
*vedtei̯ → *vettei̯ → *vestei̯ → *vesti → ... (“вести”).

Позже, когда принцип возрастания звучности в пределах слога уже сформировался, нахождение двух одинаковых по способу образования согласных стало этому принципу противоречить и поэтому такие сочетания упростились, так что от них остался только один согласный:

Образец:
*pt → *t — *tepti → *teti → ... (др.-русск. тєти 'бить');
*bt → *pt → *t — *grebti → *greti → ... (др.-русск. грєти 'погребать');
*kt → *t — *poktъ → *potъ → ... (др.-русск. потъ, слово связанное с чередованием гласных с *pekǫ 'пеку');
*bd → *d — *sebdemъ → *sedmъ → ... (др.-русск. сєдмъ 'седьмой'), ср. греч. εβδομος.

Упрощались и группы по место образования согласных, где последним был *s, поскольку такие сочетания тоже противоречили принципу восходящей звучности:

Образец:
*ps → *s — *opsa → *osa → ... (др.-русск. оса), ср. литовск. vapsa (''овод'');
*bs → *ps → *s — *grebsъ → *grěsъ → ... (др.-русск. грѣсъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста);
*ts → *s — *čьtsъ → *čisъ → ... (др.-русск. чисъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста);
*ds → *s — *vedsъ → *věsъ → ... (др.-русск. вѣсъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста);
*ks (перед согласным) → *s — *rekste → *rěste → ... (др.-русск. рѣстє — форма второго лица множественного числа сигматического аориста);
*ks (не перед согласным по закону Педерсена) → *kx > *x — *reksam → ... → *rekxun → *rekxъn → *rekxъ → *rěxъ → ... (др.-русск. рѣхъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста);
*ss → *s — *nessъ → *něsъ → ... (др.-русск. нѣсъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста);
*zs → *ss → *s — *vezsъ → *vězъ → ... (др.-русск. вѣзъ — форма первого лица единственного числа сигматического аориста).

Осуществлялось, однако, изменение значительного количества сочетаний согласных, которые закону открытого слога ни в коей мере не противоречили: *tm → *m, *dm → *m, *tn → *n, *dn → *n, *pn и *bn → *n, *skn → *sn, *bv → *b, *tl и *dl → *l. Последнее изменение, впрочем, не осуществилось в диалектах, лёгших в основу западнославянских языков.

Образец:
*mydlo > укр. мило, но польск. mydło (“мыло”).

Переразложение дифтонгов

Если дифтонг находился перед гласным, то его компоненты отделялись друг от друга и расходились по разным слогам.

Образец:
*poi̯-e-tь → *po-i̯e-tь → *po-je-tь → ... (др.-русск. поѥть — форма третьего лица единственного числа настоящего времени); 
*reu̯-e-tь → *re-u̯e-tь → *re-ve-tь → ... (др.-русск. рєвєть — форма третьего лица единственного числа настоящего времени); 
*slou̯-os → *slo-u̯o → *slo-vo → ... (др.-русск. слово — форма третьего лица единственного числа настоящего времени).

Специфическую судьбу имел при разложении дифтонг *ei̯. Под воздействием артикуляции *i̯ первый элемент повышал свой уровень подъёма *ei̯ → *ii̯, откуда в дальнейшем *ьj.

Образец:
*bei̯eti → *bii̯etь → *bьjetь → ... (др.-русск. биѥть).

Монофтонгизация дифтонгов

*ei̯ в позициях конца слова и перед согласными превращался в *i.

Образец:
*krei̯vъ → *krivъ → ... (др.-русск. кривъ, русск. кривой), ср. литовск. kreivas;
*lei̯tei̯ → *liti → ... (др.-русск. лити, русск. лить), ср. литовск. lieti.

*oi̯ в позиции перед согласными преобразовался в *ě, совпав с имеющимся уже в системе *ě, произошедшим ранее из *ē. *oi̯ в позиции конца слова имел двоякую судьбу — превращался в *i и *ě.

Образец:
*snoi̯gъ → *sněgъ → ... (др.-русск. снѣгъ), ср. др.-прусс. snaygis, готск. snaiws.

*eu̯ превращался также в *u, но предшествующий гласный при этом смягчался, так как из первой части дифтонга выделялся *j.

Образец:
*reu̯tei̯ → *řuti → ... (др.-русск. рюти, русск. реветь), сравнить приведённые выше формы третьего лица единственного числа настоящего времени этого глагола, где дифтонг переразложился *reu̯eti → *reu̯etь → *revetь → ... (др.-русск. рєвєть).

*ou̯ при монофтонгизации изменился в *u.

Образец:
*tou̯ros → ... → *turъ → ... (“тур”), ср. литовск. tauras; 
*sou̯sos → ... → *suxъ → ... (“сухой”), ср. литовск. sausas.

Возникновение носовых гласных

Дифтонгические сочетания *en, *em, *in, *im, *on, *om, *un, *um под воздействием тенденции к построению слогов по принципу восходящей звучности пошли по тому же пути, что и дифтонги, то есть перед передними гласными происходило переразложение дифтонгического сочетания, а перед согласными и в ряде случаев в конце словоформы осуществлялась монофтонгизация.

В результате переразложения слоговой элемент дифтонгического сочетания оставался в своём слоге, а неслоговой отходил к последующему слогу.

Образец:
*zvonъs → *zvonъ → ... (др.-русск. звонъ); 
*vъzemъs → *vъzemъ → ... (др.-русск. възємъ — действительное причастие прошедшего времени от глагола възѧти).

В результате монофтонгизации из сочетаний *en, *em, *in, *im образовался носовой гласный переднего ряда , а на месте сочетаний *on, *om, *un, *um появился носовой гласный заднего ряда *ǫ.

Образец:
*zvonkъs → *zvǫkъ → ... (“звук”);
*(j)inzykъ → *ęzykъ → ... (“язык”), ср. др.-прусск. insuwis;
*lonkъ → *lǫkъ → ... (“лук, для стрельбы”), ср. литовско lañkas.

Метатеза плавных

В тех случаях, когда за сочетанием гласного с плавным *r или *l следовал гласный звук, последовательность и качество элементов, составлявших дифтонгическое сочетание, сохранились, но осуществилось переразложение.

Образец:
*pro-stor-ъs → *pro-sto-rъ → ... (“простор”);
*or-a-tei̯ → *o-ra-ti → ... (др.-русск. орати, ''пахать'').

Но когда дифтонгические сочетания подобного рода находились перед согласными, они оказывались противоречащими принципу восходящей звучности и подвергались метатезе, которые были различными в зависимости от вида дифтонгического сочетания, а таких видов было три:


α. сочетания типа *TorT, *TerT, *TolT, *TelT;

β. начальные сочетания типа *orT, *olT;

γ. сочетания типа *TъrT, *TьrT, *TъlT, *TьlT.


Альфа-сочетания:

В диалектах, которые в дальнейшем легли в основу южнославянских, а также чешского и словацкого языков, образовались так называем неполногласные сочетания, путём метатезы элементов, составлявших дифтонгическое сочетание, и удлинение гласного:

Образец:
*TorT → TraT — *borda → ст.-слав. брада, сербохорв. брада, сравнить с немецким Bart (“борода”);
*TerT → TrěT — *bergъ → ст.-слав. брѣг, сербохорв. брег, сравнить с немецким Berg (“гора”);
*TolT → TlaT — *golva → ст.-слав. глава, сербохорв. глава, сравнить с литовским galva;
*TelT → TlěT — *melko → ст.-слав. млѣко, сербохорв. млеко, сравнить с немецким Milch (“молоко”).

В современных лехитских языках — польском, верхнелужицком и нижнелужицком — на месте сочетания типа TORT возникли сочетания типа TROT:

Образец:
*TorT → TroT — *borda → польск. broda;
*TerT → TreT — *bergъ → польск. brzeg;
*TolT → TloT — *golva → польск. głowa;
*TelT → TleT — *melko → польск. mleko.

В восточнославянской языковой зоне после плавного представлен гласный, сходный по тембру с тем, который предшествует плавному, то есть здесь наблюдается так называемое полногласие:

Образец:
*TorT → ToroT — *borda → укр. борода, русск. борода, белор. барада;
*TerT → TereT — *bergъ → укр. берег, русск. берег, белор. бераг;
*TolT → ToloT — *golva → укр. голова, русск. голова, белор. галава;

Отдельное обсуждение требуют сочетания типа *TelT. В исторической русистике принято считать, что превратившись в закономерные неполногласные сочетания типа TlěT в южнославянских диалектах, эти сочетания в восточнославянских диалектах регулярно изменялись в сочетания типа ToloT, поскольку согласный [l] у восточных славян был веляризованным звуком и переводил гласный из переднего ряда в задний ряд:

Образец:
*melko → др.-русск. молоко, сравнить с ст.-слав. млѣко;
*pelnъ → др.-русск. полон, сравнить с ст.-слав. плѣнъ;
*velkǫ → др.-русск. волокѹ, сравнить с ст.-слав. влѣкѫ;
*dolto → др.-русск. долото, сравнить с сербохорв. длето.

Разновидность сочетания ToloT в древнерусском языке были полногласные сочетания с -elo-, где гласный «е» находился после шипящих согласных, появившихся по I палатализации задненёбных:

Образец:
*xelmъ → *šelmъ → др.-русск. шєломъ, сравнить с ст.-слав. шлѣмъ;
*gelbъ → *želbъ → др.-русск. жєлобъ, сравнить с сербохорв. жлеб.

Вита-сочетания:

Если начальные дифтонгические сочетания (*or, *ol перед гласным) находились под интонацией акута ◌́, то во всех славянских диалектах произошла метатеза и удлинение: *orT → raT, *olT → laT:

Образец:
*ormę/*ormo → др.-русск. рамѧ, рамо, укр. рамя, чешск. rámě, словенск. ráma;
*olkomъ → русск. лакомый, чешск. lakomý, словенск. lakom.

Если сочетания *orT, *olT под интонацией нового акута ◌̃ или циркумфлекса ◌̏, метатеза происходила во всех славянских диалектах, а удлинение — только в южнославянских (*orT → raT, *olT → laT), тогда как в восточнославянских и западнославянских (*orT → roT, *olT → loT):

Образец:
*orbota → русск. диал. робота, чешск. robota, но словенск. rabộta.
*oldi → русск. лодка, чешск. loď, lodi, но словенск. ladja.

Гамма-сочетания:

В восточнославянских диалектах сочетания *TъrT, *TьrT, *TъlT, судя по современным рефлексам и древнерусской орфографической передаче остались без изменения, то есть оказались противоречащими тенденции восходящей звучности: търгъ, вьрхъ, пълкъ, жьлтъ и т.д. Что касается сочетания *TьlT, то в восточной области он преобразовывался в *TъlT ввиду того, что согласный l был веляризованным звуком и переводил передний гласный в заднюю зону образования. Таким образом совпали этимологические сочетания: *pъlkъ → др.-русск. пълкъ, но *vьlkъ → др.-русск. вълкъ.


В южнославянских диалектах, а также в диалектах лёгших в основу чешского и словацкого языков закрытость слога в сочетаниях типа *TЪRT преодолевалась следующим образом: плавные стали слоговыми, а редуцированные исчезли:

Образец:
*pьrstъ → сербохорв. pȑst, чешск., словацк. prst (“перст”);
*tъrgъ → сербохорв. tȑg, чешск., словацк. trh (“торг”);
*sъlnьce → словацк. slnce (“солнце”);
*vьlkъ → чешск., словацк. vlk (“волк”).

В лехитской подгруппе западнославянских языков рефлексы сочетаний типа *TЪRT разнообразны: перед плавными или после плавного представлены различные гласные, качество которых обусловлено артикуляционной характеристикой окружающих согласных:

Образец:
*vьrxъ → польск. wierzch;
*mьrtvъ → польск. martwy;
*tъrgъ → польск. targ;
*sъlnьce → польск. słońce.

II переходное смягчение задненёбных согласных (II палатализация)

После монофтонгизации дифтонга *oi̯, который в различных положениях в слове превращался в *ě или в *i, вновь образовавшиеся гласные переднего ряда в некоторых корнях и определённых грамматических формах на стыке основы и флексии попали в позицию после задненёбных согласных.

Образец:
*koi̯na → *kěna.

В этот период продолжала действовать тенденция к слоговому сингармонизму, которая в свою очередь привела к I палатализации. Однако теперь задненёбные согласные не могли, подвергшись переходному смягчению, позиционно перейти в шипящие, поскольку шипящие уже давно фонологизировались, и поэтому осуществлялось смягчение другого рода — задненёбные согласные изменились в мягкие (палатальные) свистящие: *k, *g, *x → *c, *ʣ, *s' (š).

Образец:
*koi̯na → *kěna → *cěna → ... (“цена”); 
*drou̯goi̯ → *drugi → *druʣi → *druzi → ... (др. русск. дрѹзи).

С течением времени аффриката утратила свой взрывной элемент и превратилась в *z.


В большинстве диалектов, лёгших в основу восточнославянских языков, а также во всех диалектах, ставших базой для формирования южнославянских языков, осуществлению II палатализации не препятствовал звук *v, стоявший непосредственно после задненёбного и перед гласным переднего ряда дифтонгического происхождения.

Образец:
*kvoi̯tъ → *květъ → *cvětъ → ... (др. русск. цвѣтъ “цветок”).

В диалектах, лёгших в основу западнославянских языков, II палатализация в сочетании с *v не осуществлялась — чешск. květ, польск. kwiat.


В одном из восточнославянских диалектов — новгородско-псковском — II палатализация не прошла.

Образец:
А замъке кѣле а двьри кѣлѣ, (“а замок цел и двери целы”).

III переходное смягчение задненёбных согласных (III палатализация, прогрессивная)

III палатализация дала те же результаты, что и II-я. В отличии от II палатализации, которая носила регрессивный характер, осуществлялась под воздействием последующих гласных, III палатализация заключалась в изменении задненёбных согласных в мягкие (палатальные) свитящие под воздействием предшествующих звуков. В результате III прогрессивной палатализации появились мягкие свистящие в таких, например, словах, как овьца, отьць, ѹчєница, кънѧзь, вьсь, мьрцати.



Утрата носовых гласных

При исчезновении носовых гласных происходила просто утрата ринезма, то есть носового характера произношения, тогда как ротовая артикуляция сохранялась.

В древнерусском в первой половине X века перешло в a, а в у;

В чешском и словацком во второй половине X века перешло в ä (в словацком сохранилось после губных, в чешском в зависимости от условий позднее дало a, e или i), а в u;

В верхнелужицком перешло в ä, а затем перед твёрдым согласным в a, а перед мягким в e, а в u;

В нижнелужицком перешло в ě под ударением и в e в безударном слоге, а в u;

В словенском языке уже в X веке перешло в e, а в o;

В сербохорватском языке перешло в e, а в u;

В болгарском языке в XII—XIV вв. перешло в e, а в ъ;

В македонском языке перешло в e, а в а; перешло в а при йотации;

В польском, словинском, кашубском и вымершем полабском языках изменение ęǫ перед твёрдыми переднеязычными согласными (d, t, z, s, n, r, ł) в IX—X веках происходило как часть более общего фонетического процесса, называемого «лехитской перегласовкой».

Образец:
*pętь → рус. пять, укр. п'ять, белор. пяць; болг. пет, макед. пет, сербохорв. pȇt, словен. pẹ̑t; чеш. pět, кашубск. piãc, полабск. pąt, польск. pięć, словак. päť, н.-луж. pěś, в.-луж. pjeć;
*(j)ęzykъ → рус. язык, укр. язик, белор. язык; болг. език, макед. јазик, сербохорв. jèzik, словен. jézik; чеш. jazyk, кашубск. jãzëk, полабск. jǫzĕk, польск. język, словак. jazyk, н.-луж. jězyk, в.-луж. jazyk;
*rǫka → рус. рука, укр. рука, белор. рука; болг. ръка, макед. рака, сербохорв. rúka, словен. róka; чеш. ruka, кашубск. rãka, полабск. rǫkă, польск. ręka, словак. ruka, словин. rą̃kă, н.-луж. ruka, в.-луж. ruka.


Падение редуцированных

В западной части ареала славянских языков звучание редуцированных сблизилось и там они прояснились одинаково: как a в западных южнославянских языках, и как e в западнославянских (кроме некоторых исключений в словацком и верхнелужицком). Однако в польском языке вдобавок вызвал смягчение предшествующего согласного.


В другой части южнославянских диалектов ь совпал с е, а ъ дал звук, близкий к ѫ, но без назализации. Впоследствии ѫ также утратил носовое звучание и совпал с этим рефлексом, в современном болгарском письме обозначаемым как ъ. В македонском языке ъ перешёл в о.


В восточнославянских языках ъ и ь дали соответственно о и е, причём в украинском языке эти новые звуки, в отличие от «старых» о и е, как правило не перешли в і в закрытых слогах. Кроме того, «новые» е, о в ряде случаев повлекли за собой т. н. второе полногласие: рус. верёвка < др.-русск. вьрвъка.

Образец:
*sъnъ → рус. сон, укр. сон, белор. сон; болг. сън, макед. сон, сербохорв. sȁn, словен. sǝ̀n; чеш. sen, польск. sen, словак. sen, н.-луж. són, в.-луж. soń;
*tьmьnъ → рус. тёмный, укр. темний, белор. цёмны; болг. тъ́мен, макед. темен, сербохорв. támān, словен. tǝ̀mǝn; чеш. temný, польск. ciemny, словак. temný, н.-луж. ćěmny, в.-луж. śamny.

Эволюция звукового содержания буквы Ѣ

В русском языке ѣ по звучанию совпал с е, однако, в отличие от е, под ударением очень редко переходил в ё, хлеб;

В украинском — с i, хліб;

В болгарском — c я, хляб или е, хлебен;

В сербскохорватском — по-разному, в зависимости от диалекта, что отражается и на письме (хлеб — хљеб — хлиб; первый вариант является основным в Сербии, второй — в Хорватии и Черногории, третий не считается литературным).

В польском ять переходит в a перед t, d, n, s, z, ł, r и в e во всех остальных случаях (также происходит смягчение предшествующего согласного): biały : bielić, wiara : wierzyć, źrebię, brzeg, miesiąc, las : leśny, lato : letni, świeca.



Балто-славянский диалектный континуум:

Историческая фонетика славянских языков Славистика, Лингвистика, История, Археология, Славянские языки, Длиннопост

Керамические сосуды, предположительно, древних славян:

Историческая фонетика славянских языков Славистика, Лингвистика, История, Археология, Славянские языки, Длиннопост

*kotьlъ (котёл) и *skovorda (сковорода), предположительно, древних славян:

Историческая фонетика славянских языков Славистика, Лингвистика, История, Археология, Славянские языки, Длиннопост