Этимология синего
Прекрасный цвет: цвет неба, цвет моря, цвет васильков и... и... и всё?
На самом деле синий цвет не так уж часто встречается в природе, а там, где встречается, не слишком стабилен.
Предположим, небо. Да, оно бывает синим или голубым. Но. Очень много но. На рассвете и закате оно красное или оранжевое, ночью - чёрное, осенью и зимой - серое, а иногда даже летом настолько светло-голубое, что почти белое. Не очевидно.
Вода будет повторять цвет почвы, которая под ней находится, а значит может стать серой, черной, бурой, или, допустим, зеленой - из-за водорослей. А вообще-то она скорее бесцветная сама по себе, мы это увидим, если зачерпнем немного.
Голубые глаза на поверку тоже могут иногда оказаться серыми или зелёными, в зависимости от освещения.
Остаются только стабильные, всегда синие цветочки васильки. Но насколько актуально выдумывать целое слово только ради них?
Возможно, именно это малое количество абсолютно синих вещей в природе и привело к тому, что древние народы очень неохотно приходили к появлению обозначений для него в языке.
Есть такая страна посреди винно-цветного моря, - Крит прекрасный, богатый, волнами отовсюду омытый. (Гомер, "Одиссея", перевод В. Вересаева)
Это известный факт, что у древних греков были проблемы с цветами. Нет, они бы, наверное, сказали, что проблемы не у них, а у нас, поэтому давайте скажем, что у них было своеобразное, отличающееся от нашего восприятие. И если море у них винное, то с синим вообще полный провал. Его попросту нет.
Точнее, он будет, и уже даже в древнегреческом, но позднее. Это слово κυάνεος [kuaneos].
Но вот у Гомера мы встречаем его сочетании, например, с бровями. Да, хорошо, с бровями Зевса, а не человека, но как будто никогда у богов не были заявлены синие брови:
"Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями"\\ ἦ, καὶ κυανέῃσιν ἐπ’ ὀφρύσι νεῦσε Κρονίων· (Гомер, "Илиада", перевод В. Вересаева).
Кронион - это, если что, сын Крона, то есть Зевс. Надеюсь, Куна все читали?)
Затем в Одиссее это слово используется для описания Посейдона:
"Прибыли. Резали черных быков там у моря пилосцы Черноволосому богу, Земли Колебателю, в жертву" (κυανοχαίτῃ).
В принципе, синие волосы Посейдона представить легче, чем синие брови Зевса, согласитесь. Но Вересаев почему-то оставляет цвет чёрным. Но ненадолго.
Буквально в той же песни это слово уже переводится синим: "пять кораблей синеносых" (κυανοπρῳρείους). А потом то же самое слово опять в сочетании с кораблём превращается в "черноносый".
Какого же цвета носы были у древнегреческих кораблей?
Далее, во дворце Алкиноя: "сверху карниз пробегал тёмно-синий" (κυάνοιο).
Потом "синеглазая Афродита" (κυανώπιδος), но вдруг "черные тучи" (κυανέη).
И под занавес, когда Афина вновь делает Одиссея молодым, его лицо покрывается "иссиня-черной бородой" (κυάνεαι).
Перепроверить все примеры по двуязычному тексту очень удобно вот здесь.
По всей видимости, прежде чем выделиться в отдельный цвет, синий у греков был просто... "тёмным". Иначе как можно обозначить, простите, и брови Зевса, и бороду Одиссея, и глаза Афродиты, и тучи?
Это всё лишь иллюстрация того, что синий цвет - не обязателен на первых порах существования народа. Японцы, например, до сих пор не отделяют синий от зеленого. Одним и тем же словом синий и зеленый называются у племени химба, которое живет на севере Намибии.
Гай Дойчер в своей книге "Сквозь зеркало языка" рассказал, что намеренно не объяснял дочери, что небо синее, а когда первый раз спросил её об этом, то в первый момент она ответила, что небо белое. Потом всё-таки решила, что синее, но это был не первый цвет, который пришел ей в голову.
Как мы уже определили в начале статьи, синий действительно не обязателен для описания природы. Черный и белый (темный и светлый) - это первое, что важно. Как минимум, это ночь и день, это противоположные полюса цветов. Потом, наверное, красный - это самый яркий цвет, цвет крови, а значит, опасности. Зеленый и желтый - цвета травы, листьев, плодов, они повсюду.
Синий появляется в культуре только после них всех.
А вот у древних египтян синий был - и слово, и краситель. Египтяне крутые.
А что же наши люди? Слово у нас есть, даже два, тут мы пошли дальше других, различая "синий" и "голубой". Причем для нас это не дополнительное уточнение, для нас это принципиально. Не скажем мы, например, что у нас на флаге голубой цвет. Там же синий.
Далее, очевидно, что "голубой" - более позднее образование. Как минимум, нам видно его происхождение, от слова "голубь". То есть имелся в виду такой сизый цвет, серовато-синий.
Но что такое "синий"?
Если уж мы проштудировали древнейший греческий текст, то будет честно заглянуть и в какой-нибудь из наших. "Слово о полку Игореве" демонстрирует следующие примеры:
"да позримъ синего Дону!" ("посмотрим на синий Дон")
"трепещуть синии млънии" (в переводе Заболоцкого "трепещут синие зарницы")
"чръпахуть ми синее вино" ("черпали мне синее вино")
"къ синему морю" ("к синему морю")
"обесися сине мьгле" ("повиснув в синей мгле")
Опять что-то не то, чувствуете? Вот это вот "синее вино"... Как будто опять попахивает дальтонизмом, как винноцветное море у Гомера. Ладно мгла, ладно молнии, но вино...
По всей видимости, это современное понятие цвета, "синий", у нас тоже выкристаллизовалось из какого-то более раннего, более общего понятия.
Вот, например, бесов могли называть такими словами как "темнозрачные", "черные" или "синьцы" (Д.И. Антонов, "Бесовской ономастикон древнерусских текстов").
Синцами могли называть также черных людей - мавров и эфиопов, более того, они "сини яко сажа". Но при этом и про седого человека могли сказать, что он "синеюща власы своими". К тому же мы уже видели "синие" молнии, а ведь синей оказывалась у нас и луна.
В.В. Колесов в "Истории русского языка в рассказах" пишет:
...некоторые старушки в далеких северных деревнях, до сих пор сохраняющие старые особенности речи, довольно легко смешивают синий и черный. О двух парах сапог, с нашей точки зрения абсолютно черных, одна из них сказала: "Эти черные, а те синие". Первые были мужские кирзовые сапоги, вторые — резиновые дамские сапожки с солнечным отливом. Вот как, оказывается: синий — это блестящий черный, черный цвет с блеском. Отсюда и мерцающий синяк, и облитое потом черное тело эфиопа, и блеск молнии в черных тучах, и густой лак горсти сажи, и отблеск с головы седеющего брюнета.
И отсюда вывод:
Синий — не цвет, синий — степень яркости темного цвета, все равно какого: и собственно синего, который раньше назывался другим словом (сизый), и фиолетового, и черного, и даже темно-красного. Поэтому синее море, сизый ворон и черная кручина — это всего лишь разные вариации черного в представлении наших предков. И си-вый, и си-зый, и си-ний восходят к одному древнему корню. Исконное значение этого корня сохранил глагол си-ять.
Вот и становится понятнее и про молнии, и про луну, и даже про вино - в бокале ведь блестит свет.
Любопытно, что английское слово "blue", хотя и не родственно нашему "синему", логику имеет ту же:
Праиндоевропейский корень *bhel-, как видите, переводится тоже именно как "сиять", и даже как "сияющий белый". Со всей очевидностью, у нас он превратился именно в слово "белый". Предлагаю насладиться множеством других слов, которые оказываются ему родственниками:
Рядом с нашим белым тут находится и английский чёрный ("black"), и даже слепой ("blind") - вероятно, изначально "ослепленный сиянием".
Как видите, прежде чем языки пришли к классификации цветов по... по цветам, они тяготели к разделению их по яркости, по блестящести. И этот переход к современному видению происходил уже после разделения индоевропейцев, потому что каждый язык осмыслил цвета по-своему.
Кстати, баклажаны, которые на юге у нас синенькие, на мой взгляд тоже не такие уж синие. Они скорее темно-блестященькие, как раз.
Вообще, цвета как будто очень поздно сформировались в окончательную систему, потому что даже на этапе праславянского у нас почти не находится общих слов. Да даже и в близкородственных языках они довольно редки.
Что же у других славян?
Думаю, у всех на слуху украинское слово "блакитний". Оно пришло из польского "błękitny", а туда как раз из германского *blank, упомянутого выше.
Есть в польском и другое слово, "niebieski", в котором сразу видно происхождение - от "неба". А не "не**ический".
Многие славянские языки сохранили корень *модр, например, в чешском "синий" будет "modrý".
По мнению немецкого (уж простите) лингвиста Фика, этот корень можно считать родственным для латинских слов "madere" ("быть влажным"), "madidus" ("влажный") и для греческого 'αμυδρός [amydros] ("слабый, мутный, неясный"). Если это так, то из вот этого вот "мутный" (видимо, оно было первоначальным в праиндоевропейском) и пришло постепенно значение "синий" у славян.
Ещё у чехов есть "azurový" (как наши "лазоревый" и "лазурный"), это слово проделало долгий путь через Европу, через арабов - от персов, который назвали один камень лазуритом, а точнее - لاجورد [lâjavard].
У словаков есть вариант "belasý", который, как мне кажется, родственен нашему "белый".
А сербское "плава" родственно нашему "половый", который мог означать как бледно-желтый, так и белый, и бледно-голубой. Видимо, первоначально это было нечто вроде "блеклый", а логику переходов вы, думаю, уже уловили.
Такие дела.
Кстати, если хотите узнать больше об этом не с точки зрения лингвистики, а более общо, то очень рекомендую книгу Мишеля Пастуро. "Синий: история цвета". У него и про другие цвета есть.
Лига образования
6.2K постов22.6K подписчиков
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)