Это к вопросу о разных родах слова "море" в немецком. Это просто разные слова :D
Я вроде уже вырезал. Там ещё два местами были перепутаны. Обнови. Но спасибо за бдительность.
@Rofll, зачем международному языку вообще фразы, слова, грамматика? Ведь мемами можно передать всё.
Утихло, можно добавлять и украинский. Хотя там самое смешное, это фишка всех славчнских языков - когда одно и то же слово означает прямо противиположное или совсем другое.
И вообще, возвращайся, автор. А то уже три раза перечитал серию твоих комиксов. Как раз год прошёл )
Ну как знаешь. Кстати, у Маханенко первая (неудачная, по его словам) версия книги всё-таки была лучше, чем вторая, хоть и не вписывалась в его продолжение сюжета и слишком затягивала события.
Оки, тогда буду ждать.
Думаю, что js / canvas. Просто потому что на js я пишу ну очень давно, с canvas тоже общаюсь очень давно, и это просто самое удобное и близкое. Ну и вопросов про кроссплатформенность не возникает ещё.
Вообще про игру сейчас есть голый энтузиазм (зато его море) и никаких особых планов. Ну то есть, вот есть мысль, что можно летать в космосе на кораблике (с гиперпрыжками почти в любые мыслимые координаты в пределах int) и садиться на планету. И гулять по планете в 2д (тоже бесконечная, но наверное всё-таки круглая, т.е. циклически замкнутая). И наверное что-то делать. И я планирую генерировать только самые независимые координаты, а остальное вычислять из них (например, расстояние от звезды до планеты, размеры звезды, размеры и тип планеты, спутники генерируются как раз из координат, а дальше из этого как-то считается климат, пригодность для жизни и так далее). Но это скорее просто идеи, а не планы. А всё что дальше (включая генерацию форм жизни) это просто мысли "а что если?", их ещё предстоит оценить на интересность и возможность реализации вообще.
Наверное я сделаю сначала космос, а потом от этого буду думать что-то дальше.
Это я к тому, что участвовать и следить пока особо не за чем :)
Как будет что-нибудь, напишу, окей.
А какое это отношение к Холму имеет? Но js я так, знаю на базовом уровне. Может, смогу как-то поучаствовать, если ты не против.
Я тут загорелся идеей запилить небольшую 2д-игру с процедурно генерируемым бесконечным миром (подчиняющимся законам физики конечно же), начал думать о процедурно генерируемых расах, подчиняющихся законам эволюции, и заверте... и по этому поводу вспомнил Холм (да-да, я его помнил всё это время с самых первых постов) и пошёл перечитывать твои посты ).
Поэтому, вероятно, в ближайшее время я буду иногда некропостить у тебя в комментариях. Это я к тому, что не сильно удивляйся :)
Кстати, буду очень рад, если дашь почитать неудавшуюся версию (к слову, читать неудавшиеся версии мне не впервой, у Маханенко (один из основоположников жанра ЛитРПГ, кажется) про Шамана читал 2 книгу, которую он потом выкинул и переписал).
Теперь по теме поста. Офигенно.
Но очень руки чешутся сказать про азиатские языки (хотя про них наверняка уже говорили), а ещё про ифкуиль-илакш.
Ифкуиль/илакш, хотя наверняка и сам знаешь, но расскажу, это конланг, на котором свободно не говорит даже его создатель. Это, блин, просто что-то. Страшнейшая грамматика, которая заставляет в панике закрывать вкладку (ни матфизика, ни алгтоп не заставляли меня настолько офигевать, насколько ифкуиль did). Насыщена абстрактными, философскими и лингвистическими понятиями. Если ты хочешь сказать "дыра", нужно задуматься, а это дыра как неисправность объекта или как что-то сквозное и проводящее между двумя локациями / местами / чем там ещё? В фонетике, кажется, набрано звуков со всех языков мира — там и придыхательные, и гортанные смычки, и чего только нет. Тона конечно же, куда же без них? Ну и конечно же, вот это предложение, как и любое другое из моего коммента, могло бы быть записано на ифкуиле в двух-трёх словах. Я уже не говорю, что там десятки (а то и сотни!) падежей, времён, частей речи и так далее.
Токипона — 120 очень многосмысленных слов для повседневного неспециализированного общения. Например, toki pona — это то ли хороший разговор, то ли отлично общаемся, то ли классный язык.
Ну а про азиатские — что тут говорить. Японский — две слоговые азбуки (причём любое слово может быть записано любой из них) + китайские иероглифы кандзи. У каждого из которых 2 транскрипции, японская и китайская (которая вовсе не звучит так же, как китайское произношение того же иероглифа, нет!), а чаще больше, и многие из них звучат точно так же, как и слоги, записываемые слогами тех самых азбук. Степени вежливости. Вот это вот всё. Японцы считают р и л, ш и с одинаковыми звуками. Плохо различают голубой и зелёный (гипотеза лингвистической относительности, да). А! И у них порядок слов практически полностью обратный нашему. Нашему обратный полностью практически слов порядок у них. Ну ладно, не нашему, но английскому, например, да. И ещё две системы счёта, куда же без этого: японская и китайская. И они тоже используют их в разных случаях. А ещё на японской можно сосчитать только до 10 (или до ста, не помню).
Китайский — про диалекты и иероглифы всё понятно и общеизвестно. Тона — ну вроде бы они несложны, хотя и необычны. Но фонетика! Ты видишь b и p, а оказывается, что это п и п, просто одна чуть ближе к б. Пиньинь, кстати, создаёт забавные сложности, потому что r это вроде дж (не очень помню), а q это ц. Или ч, не помню. Китайцы, кстати, вроде не догадаются, что ц это ч, если ошибиться. Ах да, ещё китайские иероглифы когда-то решили упростить, но японцам и тайваньцам и ещё кому-то не сказали, и теперь у японцев и тайваньцев половина иероглифов старые и сложные.
Корейский — вот это просто топ. Сначала всё вроде бы неплохо: никаких иероглифов, просто слоговая азбука. Отлично. Потом ты идёшь смотреть, как там работает произношение, иии... это заканчивается смехом и фейспалмами. Потому что b и bb или t и tt или ch и chch или k и kk не отличаются вообще, кажется, ничем. Я не шучу, послушай. Ладно хоть в bh, th, chh и kh ты слышишь придыхание и понимаешь. Недавно я осознал, что b скорее расслабленная (как русская б) и совсем слегка с придыханием, а bb напряжённая (как английская b) и совсем без придыхания, но, чёрт! А ведь они ещё и при произношении перетекают друг в друга, и не только! Иногда к перетекает в г, б в п, а р в л (в начале предложения там или какого-нибудь закрытого слога, не помню), причём, как можно догадаться, [к и г] и [б и п] на слух не отличаются примерно никак. А иногда т произносится как к. А ещё есть о, похожая на е и о, похожая на у.
Две системы счёта, ну конечно же! Китайская и корейская. И опять на корейской можно посчитать только до 100. И опять они используются в разных случаях. И ты думаешь, что китайская система в корейском звучит так же, как китайская система в японском или китайская система в китайском (которых, к слову, в китайском тоже две, но одна повседневная, а другая финансовая)? Хаха.
Добавь к этому, что инфы по корейскому языку катастрофически мало. На русском, кажется, вообще почти нет. Например, русская википедия переводит слова на корейский совершенно иначе, чем английская, а местами с ними обоими расходится немецкая, например.
А вьетнамский пугает количеством закорючек над буквами, ха. Это кроме того, что там вроде тоже есть китайские иероглифы.
Идея с продолжением Конгресса пока у меня подвешена.
По поводу неудавшихся версий — всё же нет, тем более, что уже и от следующей версии много написано. А вообще про игру интересно, я бы поглядел, что там происходит, принял участие по мере возможностей. На чём ты её кодить собрался?