256

Введение в фонетику китайского на примере слогов ху[э]й

про тоны и различия в слогах huī-huí-huǐ-huì - начиная с 0:40 секунды

У многих просто предрассудки касательно слогов hui, на самом деле вполне прилично эти слоги звучат =) даже для русского уха

Китай

3.2K постов7.3K подписчиков

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию


Любить и уважать друг друга ;)

16
Автор поста оценил этот комментарий

Джеки Чан поёт? дайте ссыль на полный клип пазязя

раскрыть ветку (1)
18
Автор поста оценил этот комментарий

https://www.youtube.com/watch?v=NQ0ugIrxc9I

пеня называется 怎么会 "Как же так?"

а вообще он почти в каждом своем фильме поет (когда титры идут, например)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Чувак, почему ты произносишь "пинЬ инЬ"?

Девушка даже поправляет тебя.

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

не понял о чем вы, наверное, я произносил по-русски, девушка по-китайски, она меня не поправляет. Если где-то поправляет, то я это удаляю и никто об этом не узнает))

показать ответы
16
Автор поста оценил этот комментарий

Пока слоги произносились раздельно, в принципе, я их даже различал. Но на māma mà mă я сломался и заплакал. И я билингв, который может спокойно выговорить uļmanlaiku šaursliežu dzelzceļš ar šķiņķi, делая больно всем не-носителям языка.

раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

фонетика китайского несложная, но начинающему давать все сразу 4 тона и в предложении - ошибка. А если не спеша и корректно подходить к этому делу - то справится любой.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Фантастическое русское произношение у китаянки. Первый раз такое слышу. Она билингв?

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

да, билингв

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Какой смысл произносить неправильно? Я бы понял если б это было какое-то слово, которое есть в русском языке. Зачем путать зрителя?

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Произнесено просто по-русски, почему неправильно? все так его и называют, во многих словарях слово 拼音 в том числе переводится и как "пиньинь". Не думаю, что сильно запутали кого-либо, так как там пояснения в виде титра были и вообще. Почему к пиньиню придираетесь, а к слову "путунхуа" нет?) я его тоже на оба манера произносил

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Как же я завидую билингвам!!!

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

я тоже) она без практики даже синхронистом подрабатывала на конференциях. Сейчас уже синхронист с опытом)) небольшим, но качественным

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Ну как же "по-русски" если ты говоришь:

-...будет сводиться к изучению, так называемого, пиньиня. (а тут ты поворачиваешь голову к девушке и спрашиваешь) Пиньинь?(на что она тебя поправляет и говорит PinYin)

Почему к пиньиню придираетесь, а к слову "путунхуа" нет?)

1. Я не досмотрел до "путунхуа"

2. Не было цели разбирать ролик и указывать на ошибки. Просто когда слышу такое произношение, у меня немного подгорает поэтому не удержался и написал.


Я понимаю что по транскрипционной системе Палладия(1839 года) 人 пишется как "жень", но ведь в реальной жизни произносится по-другому.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

возможно, вам захочется последить за следующими нашими роликами, где мы (вместе) будем обучать фонетике. Уверен, что вы не сможете ни к чему придраться =)

5
Автор поста оценил этот комментарий

Хорошо б все слоги было сразу услышать. Как с ma, только помедленней. А то я пока к последнему подошли я уже забыл как первый звучит

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо за фидбэк! это будет в практических занятиях, это просо введение было)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Молодцы ребята, так держать. Давайте ещё и побольше!

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо! будем записывать еще, мы не очень быстрые, но будем продолжать, да

2
Автор поста оценил этот комментарий

Как китайцы понимают друг друга когда говорят шепотом? Ясно, что контекст важен, но когда нужно сказать что-нибудь вроде mamamamama?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

также как и мы, с уменьшением громкости речи суть артикуляции звуков не меняется =)

4
Автор поста оценил этот комментарий

А как же классика?!
https://www.youtube.com/watch?v=AAEYHEFiSp0

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

ну там же нормально говорят 李慧娘 Ли Хуэйнян, это из пекинской оперы =)

показать ответы
5
Автор поста оценил этот комментарий

А вообще, сайт огонь у вас! Кстати, девушка - носитель двух языков или так хорошо русский выучила?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо) она билингва

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

22 секунда. Что значит "произносил по-русски"?

Какой смысл в видео про фонетику произносить слова неправильно?

Это все равно что 中国人民 как "Жунь Го Жень Минь".

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

это просто по-русски произнес без тонов даже) в этом ролике только она говорит по-китайски. Если хотите оценить мое произношение у нас на сайте и айтюнсе есть подкасты, где я говорю на китайском.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

А как эта "ВащеХуйня" переводится-то?:)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хуэйнян это имя персонажа. Есть пассажи, где персонаж говорит 我是慧娘? wo shi huiniang (я - Хуэйнян?) это немного похоже на то, что вы написали))

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Путунхуа и мандаринский  - это одно и то же?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

mandarin - это по-английски путунхуа называют, у нас это калька с английского, изначально по-русски так китайский не называли у нас

0
Автор поста оценил этот комментарий

Почему белый учит азиата китайскому?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

what? где?  я только немного теории рассказал =)