раскрыть ветку (72)
раскрыть ветку (48)
раскрыть ветку (39)
раскрыть ветку (19)
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
раскрыть ветку (14)
раскрыть ветку (12)
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
раскрыть ветку (4)
на вечеринках просто гифки вставлять нельзя :) а так здесь у всех есть с десяток (а то и поболее) остроумных ответов обидчикам :)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (1)
Отвечу сразу и на все.
esprit
1) ум, рассудок
esprit ?clair? — светлый ум
homme d'esprit — умный человек; остроумный человек
esprit inventif — изобретательный ум
esprit fort — вольнодумец
esprit analytique, esprit d'analyse — аналитический склад ума
esprit lent — тугодум
avoir l'esprit lent — медленно соображать
dans mon esprit — по-моему, как мне кажется
disposition (или ?tat) d'esprit — (умо)настроение
?tat des esprits — состояние умов
avoir l'esprit de travers — быть несуразным
perdre l'esprit — растеряться, потерять рассудок
il a l'esprit tordu — у него мозги набекрень
venir ? l'esprit — прийти на ум, прийти в голову
il a eu l'esprit de faire cela — у него хватило разума сделать это
2) остроумие
bel esprit — а) образованный человек, блестящий ум; б) человек с претензиями на остроумие; остряк
avoir de l'esprit — быть остроумным
faire de l'esprit — острить; щеголять остроумием; умничать
plein d'esprit — остроумный
3) дух; сознание
esprit combatif, esprit de combativit? — боевой дух
esprit de compr?hension mutuelle — дух взаимопонимания
esprit d'?quipe — слаженность, спаянность; чувство локтя
esprit d'?pargne — бережливость
esprit du temps, esprit du si?cle — дух времени
esprit public — общественное мнение
esprit d'?-propos, esprit de repartie — сообразительность, находчивость
esprit de suite — последовательность
esprit de parti — партийность, партийное отношение; приверженность к своей партии
esprit de discipline — дисциплинированность
esprit de corps, esprit de caste — кастовость, сословный, корпоративный дух
esprit de groupe — групповщина
esprit d'intrigues — интриганство
esprit de qui?tude — благодушие; самоуспокоенность
esprit conciliateur — примиренчество
esprit de famille — семейственность
esprit de suffisance — самодовольство
esprit de chicane — придирчивость; сварливость; сутяжничество
agir dans le m?me esprit — действовать в том же духе
avoir bon [mauvais] esprit — быть надёжным [ненадёжным]
4) смысл
la lettre et l'esprit de la loi — буква и дух закона
entrer dans l'esprit de la loi — проникнуть в сущность закона
agir dans l'esprit des principes — действовать согласно принципам
5) характер
esprit remuant — беспокойный характер
6) смётка, сноровка
7) pl сознание
perdre ses esprits — потерять сознание, упасть в обморок
reprendre ses esprits — прийти в себя, прийти в чувство; опомниться
8) дух, привидение
esprit malin, malin esprit, esprit des t?n?bres, esprit du mal — дух тьмы; злой дух, нечистая сила
esprits de la lumi?re — духи света, ангелы
9) спирт
esprit formique — муравьиный спирт
esprit de sel ammoniaque — нашатырный спирт
esprit de bois, esprit de sel, esprit de vin — см esprit-de-bois, esprit-de-sel, esprit-de-vin
10) лингв придыхание
esprit dur, esprit rude — густое придыхание
esprit doux — тонкое придыхание
esprit
1) ум, рассудок
esprit ?clair? — светлый ум
homme d'esprit — умный человек; остроумный человек
esprit inventif — изобретательный ум
esprit fort — вольнодумец
esprit analytique, esprit d'analyse — аналитический склад ума
esprit lent — тугодум
avoir l'esprit lent — медленно соображать
dans mon esprit — по-моему, как мне кажется
disposition (или ?tat) d'esprit — (умо)настроение
?tat des esprits — состояние умов
avoir l'esprit de travers — быть несуразным
perdre l'esprit — растеряться, потерять рассудок
il a l'esprit tordu — у него мозги набекрень
venir ? l'esprit — прийти на ум, прийти в голову
il a eu l'esprit de faire cela — у него хватило разума сделать это
2) остроумие
bel esprit — а) образованный человек, блестящий ум; б) человек с претензиями на остроумие; остряк
avoir de l'esprit — быть остроумным
faire de l'esprit — острить; щеголять остроумием; умничать
plein d'esprit — остроумный
3) дух; сознание
esprit combatif, esprit de combativit? — боевой дух
esprit de compr?hension mutuelle — дух взаимопонимания
esprit d'?quipe — слаженность, спаянность; чувство локтя
esprit d'?pargne — бережливость
esprit du temps, esprit du si?cle — дух времени
esprit public — общественное мнение
esprit d'?-propos, esprit de repartie — сообразительность, находчивость
esprit de suite — последовательность
esprit de parti — партийность, партийное отношение; приверженность к своей партии
esprit de discipline — дисциплинированность
esprit de corps, esprit de caste — кастовость, сословный, корпоративный дух
esprit de groupe — групповщина
esprit d'intrigues — интриганство
esprit de qui?tude — благодушие; самоуспокоенность
esprit conciliateur — примиренчество
esprit de famille — семейственность
esprit de suffisance — самодовольство
esprit de chicane — придирчивость; сварливость; сутяжничество
agir dans le m?me esprit — действовать в том же духе
avoir bon [mauvais] esprit — быть надёжным [ненадёжным]
4) смысл
la lettre et l'esprit de la loi — буква и дух закона
entrer dans l'esprit de la loi — проникнуть в сущность закона
agir dans l'esprit des principes — действовать согласно принципам
5) характер
esprit remuant — беспокойный характер
6) смётка, сноровка
7) pl сознание
perdre ses esprits — потерять сознание, упасть в обморок
reprendre ses esprits — прийти в себя, прийти в чувство; опомниться
8) дух, привидение
esprit malin, malin esprit, esprit des t?n?bres, esprit du mal — дух тьмы; злой дух, нечистая сила
esprits de la lumi?re — духи света, ангелы
9) спирт
esprit formique — муравьиный спирт
esprit de sel ammoniaque — нашатырный спирт
esprit de bois, esprit de sel, esprit de vin — см esprit-de-bois, esprit-de-sel, esprit-de-vin
10) лингв придыхание
esprit dur, esprit rude — густое придыхание
esprit doux — тонкое придыхание
А это не применяется только к испугу? что всё плохое случилось, а только осознав всю угрозу, начинаешь трястись от страха
“У французов есть выражение: эффект лестницы. По-французски Esprit d Escalier, эспри д эскалье. Оно относится к моменту, когда ты находишь правильный ответ, но уже поздно. Например, на вечеринке тебя кто-то оскорбляет. Ты должен как-то ответить. Когда на тебя все смотрят, когда на тебя это давит, ты говоришь что-то неубедительное. Но ведь потом ты уходишь с вечеринки.
И именно в тот момент, когда начинаешь спускаться по лестнице вдруг о, чудо. Тебе приходит в голову идеальный ответ. И это окончательное унижение.
Вот что такое эффект лестницы.”
Чак Паланик “Кишки”
И именно в тот момент, когда начинаешь спускаться по лестнице вдруг о, чудо. Тебе приходит в голову идеальный ответ. И это окончательное унижение.
Вот что такое эффект лестницы.”
Чак Паланик “Кишки”
Из серии "отвали, моя черешня", "не для тебя моя роза цвела" и "не для тебя, козёл, мама ягодку растила!"
раскрыть ветку (1)
Щелкаю себе
щелбаны за каждую просроченную «Великую и остроумную мысль». Хотел бы обладать суперспособностью- сразу отвечать остроумно,но это возможно лишь в паралелльной вселенной;(
щелбаны за каждую просроченную «Великую и остроумную мысль». Хотел бы обладать суперспособностью- сразу отвечать остроумно,но это возможно лишь в паралелльной вселенной;(
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (13)
ну в принципе он быдлу и был бы адресован.
Или по твоему "Чао персик, дозревай" сказала интеллигентная девушка?
Или по твоему "Чао персик, дозревай" сказала интеллигентная девушка?
раскрыть ветку (12)
Кто-то должен написать что вежливый человек должен быть выше этого.
А если у парня была девушка-быдло, то поиски остроумного ответа должны интересовать его далеко не в первую очередь.
А если у парня была девушка-быдло, то поиски остроумного ответа должны интересовать его далеко не в первую очередь.
Когда тебя посылают "катись по дорожке", а ты "сама сдохни, мразь", я не считаю это достойным ответом. Пора мне заканчивать развязывать подобное словоблудство со здешними малышами, которые "выросли" на доме 2 и считают такую лажу нормой.
раскрыть ветку (8)
-Чао, персик, дозревай.(превосходство и гордыня)
-Чао, хурма, догнивай.(Альтернативные меры, именуемые "Ножницы для хвоста павлина", в целом адекватный ответ)
и
-Катись по дорожке(Неопределённая эмоциональная составляющая, намёк на полноту?)
-Сама сдохни, мразь(Ненависть, исходя из первого предложения-ответ на угрозу угрозой, тупая злоба)
Итого:
Нарушена смысловая составляющая сравнения, говоря проще: вы перепутали жопу с хуем
и ещё, у вас то же чувство превосходство, что и у "хурмы"
р.s.: и прежде чем ответите- нет, в некоторых случаях джентльмен может назвать даму свиньёй, независимо от интеллигентности
-Чао, хурма, догнивай.(Альтернативные меры, именуемые "Ножницы для хвоста павлина", в целом адекватный ответ)
и
-Катись по дорожке(Неопределённая эмоциональная составляющая, намёк на полноту?)
-Сама сдохни, мразь(Ненависть, исходя из первого предложения-ответ на угрозу угрозой, тупая злоба)
Итого:
Нарушена смысловая составляющая сравнения, говоря проще: вы перепутали жопу с хуем
и ещё, у вас то же чувство превосходство, что и у "хурмы"
р.s.: и прежде чем ответите- нет, в некоторых случаях джентльмен может назвать даму свиньёй, независимо от интеллигентности
раскрыть ветку (3)
-Чао, хурма, догнивай
Завуалированная агрессия, причем плохо завуалированная. Я две эти фразы расцениваю как "щелчок по носу", и ответный "плевок в лицо". То есть тупая злоба.
> джентльмен может назвать даму свиньёй, независимо от интеллигентности
Джентельмен не может, это противоречит самой сути джентельменства.
Смысловая составляющая получилась нарушена у вас только потому, что смысла не наблюдается у вас с начальной стадии разбора, ибо вам очень понравилась тема с хурмой, что является достаточно примитивной шуткой и слабой "ответкой". Хуи и жопы - это к Фрейду, не моя тема, не буду вмешиваться :)
В общем, не дозрел ты еще, персик, не дозрел :)
Завуалированная агрессия, причем плохо завуалированная. Я две эти фразы расцениваю как "щелчок по носу", и ответный "плевок в лицо". То есть тупая злоба.
> джентльмен может назвать даму свиньёй, независимо от интеллигентности
Джентельмен не может, это противоречит самой сути джентельменства.
Смысловая составляющая получилась нарушена у вас только потому, что смысла не наблюдается у вас с начальной стадии разбора, ибо вам очень понравилась тема с хурмой, что является достаточно примитивной шуткой и слабой "ответкой". Хуи и жопы - это к Фрейду, не моя тема, не буду вмешиваться :)
В общем, не дозрел ты еще, персик, не дозрел :)
раскрыть ветку (1)
пахнешь ты как тролль.
фраза про джентельменство является отсылкой к произведению Д.Лондона (кажется Лондона), там хороший пример есть
а остальная суть комментария:
Я:А не равно Б, ведь А равно С
Ты:У тебя А равно С потому, что тебе нравится А
И опять же фазаньи повадки. Ладно, чую я в тебе изрядного тролля, демагога и неприятную для дискуссий личность, поэтому прости, сверну общение
фраза про джентельменство является отсылкой к произведению Д.Лондона (кажется Лондона), там хороший пример есть
а остальная суть комментария:
Я:А не равно Б, ведь А равно С
Ты:У тебя А равно С потому, что тебе нравится А
И опять же фазаньи повадки. Ладно, чую я в тебе изрядного тролля, демагога и неприятную для дискуссий личность, поэтому прости, сверну общение
ещё комментарии
ещё комментарии











