Учимся не использовать "двойное отрицание" в английском на примере песни "The Rolling Stones"

Учимся не использовать "двойное отрицание" в английском на примере песни "The Rolling Stones" Английский язык, Образование, Полезное, Rolling Stones

Солист группы "The Rolling Stones" (буквально с англ. «катящиеся камни», идиоматический перевод — «вольные странники» или «бродяги») Мик Джаггер использовал двойное отрицание в песне "Satisfaction". Он спел:
"I can't get no satisfaction" - "Я не могу получить никакого удовлетворения".

Что такое двойное отрицание? Русский вариант перевода этой фразы не вызывает никаких вопросов, так как россияне постоянно используют двойные отрицания в речи, например, для усиления этого самого отрицания.

Однако согласно правилам английского языка в предложении допустимо использовать только один отрицательный элемент. Отрицательными элементами в английском языке являются частица "not" (с англ. "не"), а также слова "no" (с англ. "нет") и "never" (с англ. "никогда").

Чтобы исправить эту ошибку Мику Джагеру следовало бы спеть: "I can't get any satisfaction", то есть заменить слово "no" на "any".

Ещё больше интересного контента в моем Telegram-канале

Лига образования

4.6K пост21.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)