Учим английский
Сын во втором классе. Изучает английский.
Сидим на кухне, он интересуется значением тех или иных английских слов. Пытается строить предложения.
Потом стал спрашивать перевод русских слов на английский.
- Папа, а как по-английски вода?
- Water (вота).
- Ага, вота. Понятно. А вота фак (what a fuck) тогда, как перевести?
Не смог сдержаться и не заржать, но объяснил сыну, что это ругательство и не стоит говорить его на уроке английского.