Учим английский

Сын во втором классе. Изучает английский.

Сидим на кухне, он интересуется значением тех или иных английских слов. Пытается строить предложения.

Потом стал спрашивать перевод русских слов на английский.

- Папа, а как по-английски вода?

- Water (вота).

- Ага, вота. Понятно. А вота фак (what a fuck) тогда, как перевести?

Не смог сдержаться и не заржать, но объяснил сыну, что это ругательство и не стоит говорить его на уроке английского.