Трудности перевода

Как вы считаете, насколько корректно в написании иностранных фамилий (да и некоторых слов) использовать, по сути, их фонетический разбор, т.е. писать услышанные звуки вместо букв?

К примеру, чаще пишут "Макгуайэр" и почти никогда "Макгваер". Согласен, выглядит непривычно. Но это так же правильно, как "Петров, Фёдоров, Терентьев", а не "Пьэтроф, Фьодороф, Тьэрьэньтьэф".

Мы ведь не используем фонетический разбор (транскрипции) при написании "родных" слов, так почему же мы меняем тактику, переводя иностранные слова?