hay stack - это сена стог =) hay - сено. А стек это кладь, как и стог это кладь. Это сложно принять, но когда говорят stack - имеют ввиду именно стог. Установка внутри противоречит, как так-то мы используем реднековское слово? =) Но стог - это прежде всего технология, для сохранности.
потомушто ето тупо прямой перевод: пачка - stack, а дальше как привязалось так и осталось. Из топика фраза, кстати, в русском переводе тоже проебалась игра слов stack\heap: оно двойного смысла - как термины и как тупо прямой смысл слов, грубо говоря чучуть(стек->пачка)\дохуя(heap->куча)
Ну стек как правило говорит про связь в рамках определённого проекта, между технологиями как правило нет прямой связи. Типа - может быть как связка MySQL, Java, Spring, с React, так и например связка PostgreSQL, C#, ASP. net, с Angular. Тут разный стек технологий, либо я что-то не догоняю и под стеком подразумевают что-то более обособленное. Хотя чаще всего в вакансиях именно под стеком подразумевают список (Но это мать его етить именно список, т.к. очередность в этом списке ни какого значения не несет) технологий
Кстати, есть мысли почему набор навыков\используемых технологий называют стеком? Т.е. почему не список, не массив, не очередь в конце концов, а именно стек? Тут идет какая-то привязка к последовательности или что?
IT-юмор
6.9K поста53.2K подписчика
Правила сообщества
Не публикуем посты:
1) с большим количеством мата
2) с просьбами о помощи
3) не относящиеся к IT-юмору